मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-26
तव प्रसादाच्चरणो न पतेद्भगवन्यथा ।
मातृशापादयं मेऽद्य तथा चिन्तय गोपते ॥२६॥
मातृशापादयं मेऽद्य तथा चिन्तय गोपते ॥२६॥
26. tava prasādāccaraṇo na patedbhagavanyathā .
mātṛśāpādayaṃ me'dya tathā cintaya gopate.
mātṛśāpādayaṃ me'dya tathā cintaya gopate.
26.
tava prasādāt caraṇaḥ na patet bhagavan yathā
mātṛśāpāt ayam me adya tathā cintaya gopate
mātṛśāpāt ayam me adya tathā cintaya gopate
26.
O Lord (bhagavan), O protector (gopate), please consider how, by your grace, my foot may not fall today because of my mother's curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your, of you
- प्रसादात् (prasādāt) - by the grace, from the grace
- चरणः (caraṇaḥ) - foot, conduct, wandering
- न (na) - not, no
- पतेत् (patet) - may fall, should fall
- भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
- यथा (yathā) - as, just as, in what manner
- मातृशापात् (mātṛśāpāt) - due to mother's curse, from mother's curse
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- मे (me) - for me, my, to me
- अद्य (adya) - today, now
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- चिन्तय (cintaya) - consider, think, ponder (imperative)
- गोपते (gopate) - O protector of cows, O lord of senses, O king
Words meanings and morphology
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रसादात् (prasādāt) - by the grace, from the grace
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, clearness, composure
from pra-sad
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
चरणः (caraṇaḥ) - foot, conduct, wandering
(noun)
Nominative, masculine, singular of caraṇa
caraṇa - foot, limb, conduct, wandering
from car
Root: car (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पतेत् (patet) - may fall, should fall
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pat
Optative mood
3rd singular active optative
Root: pat (class 1)
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable, lord
Root: bhaj (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)
मातृशापात् (mātṛśāpāt) - due to mother's curse, from mother's curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of mātṛśāpa
mātṛśāpa - mother's curse
Compound type : tatpuruṣa (mātṛ+śāpa)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
Root: śap (class 1)
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
मे (me) - for me, my, to me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Pronominal form for dative or genitive singular.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
चिन्तय (cintaya) - consider, think, ponder (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of cint
Causative/Denominative type verb. Imperative mood
2nd singular active imperative (of causative base cintaya-)
Root: cit (class 10)
गोपते (gopate) - O protector of cows, O lord of senses, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of gopati
gopati - protector of cows, lord of cows, king, lord of senses
Compound type : tatpuruṣa (go+pati)
- go – cow, earth, ray, sense
noun (masculine) - pati – master, lord, husband, owner
noun (masculine)
Root: pā (class 2)