Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,103

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-103, verse-47

त्रैलोक्ये सकले विप्र भ्रममाणे सुरर्षयः ।
देवाश्च ब्रह्मणा सार्द्धं भास्वन्तमभितुष्टुवुः ॥४७॥
47. trailokye sakale vipra bhramamāṇe surarṣayaḥ .
devāśca brahmaṇā sārddhaṃ bhāsvantamabhituṣṭuvuḥ.
47. trailokye sakale vipra bhramamāṇe surarṣayaḥ
devāḥ ca brahmaṇā sārdham bhāsvantam abhituṣṭuvuḥ
47. O Brahmin, as all three worlds were revolving, the divine sages and the gods, along with Brahmā, praised the brilliant Sun.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्रैलोक्ये (trailokye) - in the three worlds
  • सकले (sakale) - in all (three worlds) (in all, in the whole)
  • विप्र (vipra) - O Brahmin (O Brahmin, O sage)
  • भ्रममाणे (bhramamāṇe) - while revolving (referring to the state of the worlds) (while revolving, while moving, while being agitated/confused)
  • सुरर्षयः (surarṣayaḥ) - divine sages, gods and sages
  • देवाः (devāḥ) - gods
  • (ca) - and
  • ब्रह्मणा (brahmaṇā) - with Brahmā (by Brahmā, with Brahmā)
  • सार्धम् (sārdham) - along with (with, together with)
  • भास्वन्तम् (bhāsvantam) - the brilliant Sun (the brilliant one, the Sun)
  • अभितुष्टुवुः (abhituṣṭuvuḥ) - praised (they praised, they eulogized)

Words meanings and morphology

त्रैलोक्ये (trailokye) - in the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
From tri- (three) + loka (world) + -ya suffix.
Note: Refers to the three worlds: Bhūmi, Antarikṣa (ākāśa), and Dyau (Svarga), or sometimes Bhūmi, Bhuvar, Svar. In this context, consistent with previous verse, earth, sky, and netherworld.
सकले (sakale) - in all (three worlds) (in all, in the whole)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sakala
sakala - all, whole, entire, complete, with parts
From sa- (with) + kala (part).
Note: Agrees with 'trailokye'.
विप्र (vipra) - O Brahmin (O Brahmin, O sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, sage, inspired
From root vip- (to tremble, to be inspired) or from vi- + pra.
Note: An address to a Brahmin or sage.
भ्रममाणे (bhramamāṇe) - while revolving (referring to the state of the worlds) (while revolving, while moving, while being agitated/confused)
(adjective)
Locative, neuter, singular of bhramamāṇa
bhramamāṇa - revolving, moving about, wandering, agitated
Present Middle Participle (Śānac)
From root bhram- (to wander, revolve) + śānac suffix.
Root: bhram (class 1)
Note: Agrees with 'trailokye'. It is a locative absolute construction, indicating simultaneous action.
सुरर्षयः (surarṣayaḥ) - divine sages, gods and sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of surarṣi
surarṣi - divine sage, a sage among the gods (sura + ṛṣi)
Compound type : tatpuruṣa (sura+ṛṣi)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
Note: One of the subjects of 'abhituṣṭuvuḥ'.
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
Note: Another subject of 'abhituṣṭuvuḥ'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'surarṣayaḥ' and 'devāḥ'.
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - with Brahmā (by Brahmā, with Brahmā)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god); prayer, sacred utterance; the Absolute (brahman)
Note: Used with 'sārdham' to mean "along with Brahmā".
सार्धम् (sārdham) - along with (with, together with)
(indeclinable)
From sa- (with) + artha (purpose).
भास्वन्तम् (bhāsvantam) - the brilliant Sun (the brilliant one, the Sun)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāsvat
bhāsvat - brilliant, shining, luminous; the Sun
Present Active Participle (used as noun)
From root bhās- (to shine) + matup suffix, then participle formation.
Root: bhās (class 2)
Note: Object of 'abhituṣṭuvuḥ'.
अभितुष्टुवुः (abhituṣṭuvuḥ) - praised (they praised, they eulogized)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of stu
Perfect Tense (Liṭ)
From prefix abhi- + root stu- (to praise); reduplication for perfect tense, third person plural.
Prefix: abhi
Root: stu (class 2)
Note: The prefix 'abhi' means 'towards, concerning'.