Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,103

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-103, verse-50

इन्द्रश्चागत्य तं देवं लिख्यमानं यथाऽस्तुवत् ।
जयदेव जगद्वयापिञ्जयाशेषजगत्पते ॥५०॥
50. indraścāgatya taṃ devaṃ likhyamānaṃ yathā'stuvat .
jayadeva jagadvayāpiñjayāśeṣajagatpate.
50. indraḥ ca āgatya tam devam likhyamānam yathā
astuvat jayadeva jagadvyāpin jaya aśeṣajagatpate
50. And Indra, having arrived, praised that deity as he was being depicted, saying, "O Lord of victory, pervader of the universe! Triumph, O Lord of all worlds!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इन्द्रः (indraḥ) - The deity Indra (Indra)
  • (ca) - and
  • आगत्य (āgatya) - having arrived (having come, having arrived)
  • तम् (tam) - that
  • देवम् (devam) - the deity (referring to the main subject of depiction/praise) (deity, god)
  • लिख्यमानम् (likhyamānam) - being depicted (as an image) (being depicted, being written, being drawn)
  • यथा (yathā) - as (he was being depicted) (as, just as, in the manner that)
  • अस्तुवत् (astuvat) - praised (the deity) (praised, eulogized)
  • जयदेव (jayadeva) - O Lord of victory (an epithet for the praised deity) (O Lord of victory)
  • जगद्व्यापिन् (jagadvyāpin) - O pervader of the universe (pervader of the world, omnipresent)
  • जय (jaya) - triumph (as an imperative command or blessing) (triumph, be victorious)
  • अशेषजगत्पते (aśeṣajagatpate) - O Lord of all worlds (Lord of all worlds, master of the entire universe)

Words meanings and morphology

इन्द्रः (indraḥ) - The deity Indra (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra, king of the gods
(ca) - and
(indeclinable)
आगत्य (āgatya) - having arrived (having come, having arrived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root gam (to go) with upasarga ā, forming the absolutive.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Masculine singular accusative form of tad
देवम् (devam) - the deity (referring to the main subject of depiction/praise) (deity, god)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine
लिख्यमानम् (likhyamānam) - being depicted (as an image) (being depicted, being written, being drawn)
(participle)
Accusative, masculine, singular of likhyamāna
likhyamāna - being written, being drawn, being depicted
present passive participle
Derived from verb root likh (to write, draw) in the passive voice, present tense.
Root: likh (class 6)
Note: Agrees with 'devam'
यथा (yathā) - as (he was being depicted) (as, just as, in the manner that)
(indeclinable)
अस्तुवत् (astuvat) - praised (the deity) (praised, eulogized)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of stu
Imperfect active
Imperfect third person singular active of root stu (2nd class).
Root: stu (class 2)
जयदेव (jayadeva) - O Lord of victory (an epithet for the praised deity) (O Lord of victory)
(noun)
Vocative, masculine, singular of jayadeva
jayadeva - Lord of victory; a proper name (Jayadeva)
Compound type : tatpuruṣa (jaya+deva)
  • jaya – victory, triumph
    noun (masculine)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
जगद्व्यापिन् (jagadvyāpin) - O pervader of the universe (pervader of the world, omnipresent)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of jagadvyāpin
jagadvyāpin - pervader of the world, omnipresent
Derived from vyāp (to pervade) with upasarga vi, and jagat (world).
Compound type : tatpuruṣa (jagat+vyāpin)
  • jagat – world, universe
    noun (neuter)
  • vyāpin – pervading, omnipresent
    adjective (masculine)
    agent noun/adjective from verb
    From root āp with upasarga vi.
    Prefix: vi
    Root: āp (class 5)
जय (jaya) - triumph (as an imperative command or blessing) (triumph, be victorious)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ji
Imperative active
Second person singular imperative active of root ji (1st class).
Root: ji (class 1)
अशेषजगत्पते (aśeṣajagatpate) - O Lord of all worlds (Lord of all worlds, master of the entire universe)
(noun)
Vocative, masculine, singular of aśeṣajagatpati
aśeṣajagatpati - Lord of all worlds, master of the entire universe
Compound type : tatpuruṣa (aśeṣa+jagat+pati)
  • aśeṣa – entire, complete, without remainder
    adjective (masculine)
    Negative prefix a- + śeṣa (remainder)
  • jagat – world, universe
    noun (neuter)
  • pati – lord, master, protector
    noun (masculine)