मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-46
भास्वद्भ्रमणविभ्रान्तं भूम्याकाशरसातलम् ।
जगादाकुलमत्यर्थं तदासीन्मुनिसत्तम ॥४६॥
जगादाकुलमत्यर्थं तदासीन्मुनिसत्तम ॥४६॥
46. bhāsvadbhramaṇavibhrāntaṃ bhūmyākāśarasātalam .
jagādākulamatyarthaṃ tadāsīnmunisattama.
jagādākulamatyarthaṃ tadāsīnmunisattama.
46.
bhāsvat bhramaṇa vibhrāntam bhūmyākāśarasātalam
jagāda ākulam atyartham tadā āsīt munisattama
jagāda ākulam atyartham tadā āsīt munisattama
46.
Then, the best among sages spoke, [saying] that the earth, sky, and netherworld were exceedingly agitated and bewildered by the movement of the brilliant Sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भास्वत् (bhāsvat) - brilliant, luminous, shining
- भ्रमण (bhramaṇa) - rotation (of the sun) (wandering, roaming, moving, revolving, rotation)
- विभ्रान्तम् (vibhrāntam) - greatly bewildered (by the sun's movement) (bewildered, confused, agitated, strayed, gone astray)
- भूम्याकाशरसातलम् (bhūmyākāśarasātalam) - the three realms of existence (earth, sky, and netherworld)
- जगाद (jagāda) - spoke (he said, he spoke)
- आकुलम् (ākulam) - agitated (agitated, disturbed, confused, perplexed)
- अत्यर्थम् (atyartham) - exceedingly (exceedingly, greatly, very much)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- आसीत् (āsīt) - was (he/she/it was)
- मुनिसत्तम (munisattama) - the best among sages (best among sages, foremost sage)
Words meanings and morphology
भास्वत् (bhāsvat) - brilliant, luminous, shining
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhāsvat
bhāsvat - brilliant, shining, luminous, radiant
Present Active Participle
From root bhās- (to shine) + matup suffix, then participle formation.
Root: bhās (class 2)
Note: It is a part of a compound 'bhāsvadbhramaṇa-vibhrāntam'. The stem 'bhāsvat' appears before 'bhramaṇa' in the compound, thus the final 't' is retained before 'bh'.
भ्रमण (bhramaṇa) - rotation (of the sun) (wandering, roaming, moving, revolving, rotation)
(noun)
neuter, singular of bhramaṇa
bhramaṇa - wandering, roaming, moving, revolving, rotation, a walk, a journey
action noun
From root bhram- (to wander, revolve) + -ana suffix.
Root: bhram (class 1)
Note: This is the second part of a tatpuruṣa compound 'bhāsvadbhramaṇa', which itself is part of a larger compound 'bhāsvadbhramaṇavibhrāntam'.
विभ्रान्तम् (vibhrāntam) - greatly bewildered (by the sun's movement) (bewildered, confused, agitated, strayed, gone astray)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vibhrānta
vibhrānta - bewildered, confused, agitated, strayed, gone astray, having moved about
Past Passive Participle
From vi- + root bhram- (to wander) + kta suffix.
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)
Note: This is the final part of the compound 'bhāsvadbhramaṇavibhrāntam'. The compound 'bhāsvadbhramaṇavibhrānta' (bewildered by the movement of the brilliant one) is a 3rd tatpuruṣa compound, modifying 'bhūmyākāśarasātalam'.
भूम्याकाशरसातलम् (bhūmyākāśarasātalam) - the three realms of existence (earth, sky, and netherworld)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhūmyākāśarasātala
bhūmyākāśarasātala - earth, sky, and netherworld (bhūmi, ākāśa, rasātala)
Compound type : dvandva (bhūmi+ākāśa+rasātala)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine) - rasātala – the netherworld, one of the seven lower worlds
noun (neuter)
Note: It is treated as a singular neuter collective dvandva compound.
जगाद (jagāda) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ)
Root reduplication for perfect tense, third person singular.
Root: vac (class 2)
आकुलम् (ākulam) - agitated (agitated, disturbed, confused, perplexed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ākula
ākula - agitated, disturbed, confused, full of, perplexed, crowded
From ā- + root kul- (to accumulate, gather).
Prefix: ā
Root: kul (class 1)
Note: It qualifies 'bhūmyākāśarasātalam' (implied by context and case agreement).
अत्यर्थम् (atyartham) - exceedingly (exceedingly, greatly, very much)
(indeclinable)
From ati- + artha-.
Note: Functions as an adverb modifying 'ākulam'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
From pronoun tad- + dā suffix.
आसीत् (āsīt) - was (he/she/it was)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Imperfect Tense (Laṅ)
Third person singular imperfect active.
Root: as (class 2)
मुनिसत्तम (munisattama) - the best among sages (best among sages, foremost sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best among sages, foremost sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, most virtuous
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama.
Note: It is the subject of 'āsīt'.