मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-54
शं प्रजाभ्योऽस्तु देवेश शन्नोऽस्तु जगतांपते ।
शन्नोऽस्तु द्विपदे नित्यं शन्नश्चास्तु चतुष्पदे ॥५४॥
शन्नोऽस्तु द्विपदे नित्यं शन्नश्चास्तु चतुष्पदे ॥५४॥
54. śaṃ prajābhyo'stu deveśa śanno'stu jagatāṃpate .
śanno'stu dvipade nityaṃ śannaścāstu catuṣpade.
śanno'stu dvipade nityaṃ śannaścāstu catuṣpade.
54.
śam prajābhyaḥ astu deveśa śam naḥ astu jagatāmpate
śam naḥ astu dvipade nityam śam naḥ ca astu catuṣpade
śam naḥ astu dvipade nityam śam naḥ ca astu catuṣpade
54.
O Lord of gods, let there be welfare for all beings. O Lord of the worlds, let there be welfare for us. May there always be welfare for bipeds, and may there be welfare for quadrupeds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शम् (śam) - welfare, prosperity, peace, good fortune
- प्रजाभ्यः (prajābhyaḥ) - for all creatures (for the beings, for the subjects, for the progeny)
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- देवेश (deveśa) - O Lord of gods
- शम् (śam) - welfare, prosperity, peace, good fortune
- नः (naḥ) - to us, for us, our
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- जगताम्पते (jagatāmpate) - O Lord of the worlds
- शम् (śam) - welfare, prosperity, peace, good fortune
- नः (naḥ) - to us, for us, our
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- द्विपदे (dvipade) - for two-legged creatures like humans or birds (for the bipeds, to the two-footed)
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- शम् (śam) - welfare, prosperity, peace, good fortune
- नः (naḥ) - to us, for us, our
- च (ca) - and, also
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- चतुष्पदे (catuṣpade) - for four-legged creatures like animals (for the quadrupeds, to the four-footed)
Words meanings and morphology
शम् (śam) - welfare, prosperity, peace, good fortune
(indeclinable)
Root: śam (class 1)
Note: Used in blessings.
प्रजाभ्यः (prajābhyaḥ) - for all creatures (for the beings, for the subjects, for the progeny)
(noun)
feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, creatures, subjects, people
From pra- (prefix) + jan (to be born)
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Dative plural 'for the beings'.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative
3rd person singular imperative active of as
Root: as (class 2)
देवेश (deveśa) - O Lord of gods
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods, sovereign of gods
Tatpuruṣa compound: deva + īśa
Compound type : tatpuruṣa (deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
शम् (śam) - welfare, prosperity, peace, good fortune
(indeclinable)
Root: śam (class 1)
Note: Used in blessings.
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of asmad
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative
3rd person singular imperative active of as
Root: as (class 2)
जगताम्पते (jagatāmpate) - O Lord of the worlds
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of jagatāmpati
jagatāmpati - lord of the worlds, ruler of the universe
Tatpuruṣa compound: jagatām + pati
Compound type : tatpuruṣa (jagat+pati)
- jagat – moving, living; world, universe, people
noun (neuter)
present active participle
Present active participle of root gam with reduplication, used as a noun.
Root: gam (class 1) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
शम् (śam) - welfare, prosperity, peace, good fortune
(indeclinable)
Root: śam (class 1)
Note: Used in blessings.
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of asmad
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative
3rd person singular imperative active of as
Root: as (class 2)
द्विपदे (dvipade) - for two-legged creatures like humans or birds (for the bipeds, to the two-footed)
(noun)
Dative, singular of dvipad
dvipad - two-footed, biped
Bahuvrīhi compound: dvi (two) + pad (foot)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+pad)
- dvi – two
numeral - pad – foot, leg
noun (masculine)
Note: Refers to the category of bipeds.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Accusative singular neuter of nitya, used adverbially.
शम् (śam) - welfare, prosperity, peace, good fortune
(indeclinable)
Root: śam (class 1)
Note: Used in blessings.
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of asmad
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative
3rd person singular imperative active of as
Root: as (class 2)
चतुष्पदे (catuṣpade) - for four-legged creatures like animals (for the quadrupeds, to the four-footed)
(noun)
Dative, singular of catuṣpad
catuṣpad - four-footed, quadruped
Bahuvrīhi compound: catur (four) + pad (foot)
Compound type : bahuvrīhi (catur+pad)
- catur – four
numeral - pad – foot, leg
noun (masculine)
Note: Refers to the category of quadrupeds.