मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-13
तद्रूपधारिणी छाया भास्करं समुपस्थिता ।
तस्यां च भगवान्सूर्यः संज्ञेयमिति चिन्तयन् ॥१३॥
तस्यां च भगवान्सूर्यः संज्ञेयमिति चिन्तयन् ॥१३॥
13. tadrūpadhāriṇī chāyā bhāskaraṃ samupasthitā .
tasyāṃ ca bhagavānsūryaḥ saṃjñeyamiti cintayan.
tasyāṃ ca bhagavānsūryaḥ saṃjñeyamiti cintayan.
13.
tadrūpadhāriṇī chāyā bhāskaram samupasthitā tasyām
ca bhagavān sūryaḥ saṃjñā iyam iti cintayan
ca bhagavān sūryaḥ saṃjñā iyam iti cintayan
13.
And Chāyā, having assumed her form, approached the sun (Bhāskaram). The glorious Sūrya, thinking "This must be Saṃjñā," (remained with her).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तद्रूपधारिणी (tadrūpadhāriṇī) - assuming her form, bearing that appearance
- छाया (chāyā) - Chāyā, the shadow wife created by Saṃjñā (Chāyā (name), shadow)
- भास्करम् (bhāskaram) - to the sun, to Bhāskara
- समुपस्थिता (samupasthitā) - approached, attended, presented herself
- तस्याम् (tasyām) - in Chāyā (in her, upon her)
- च (ca) - and, also
- भगवान् (bhagavān) - glorious, divine, worshipful, Lord
- सूर्यः (sūryaḥ) - Sūrya, the sun
- संज्ञा (saṁjñā) - Saṃjñā, the original wife of Sūrya (Saṃjñā (name), consciousness)
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- इति (iti) - thus, so
- चिन्तयन् (cintayan) - thinking, pondering
Words meanings and morphology
तद्रूपधारिणी (tadrūpadhāriṇī) - assuming her form, bearing that appearance
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tadrūpadhārin
tadrūpadhārin - assuming that form, bearing that appearance
Agent Noun / Adjective
Derived from the root √dhṛ (to bear, hold) with suffix -ṇin, forming an agent noun or adjective. 'Tad-rūpa' forms the object of bearing.
Compound type : upapada-tatpuruṣa (tad+rūpa+dhārin)
- tad – that, her (referring to Saṃjñā)
pronoun (neuter) - rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter) - dhārin – bearing, holding, wearing, possessing
adjective (masculine)
Agent Noun / Adjective
Derived from the root √dhṛ (to bear, hold) with the suffix -ṇin.
Root: dhṛ (class 1)
छाया (chāyā) - Chāyā, the shadow wife created by Saṃjñā (Chāyā (name), shadow)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of chāyā
chāyā - shadow, shade, reflection, Chāyā (proper name)
भास्करम् (bhāskaram) - to the sun, to Bhāskara
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, Bhāskara (name of the sun god)
समुपस्थिता (samupasthitā) - approached, attended, presented herself
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samupasthita
samupasthita - approached, presented oneself, stood by, attended
Past Passive Participle
Derived from the root √sthā (to stand) with upasargas sam- and upa-.
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
तस्याम् (tasyām) - in Chāyā (in her, upon her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - glorious, divine, worshipful, Lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, blessed, worshipful, Lord (often used as an epithet for deities)
Note: Used as an epithet for Sūrya.
सूर्यः (sūryaḥ) - Sūrya, the sun
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, Sūrya (the sun god)
संज्ञा (saṁjñā) - Saṃjñā, the original wife of Sūrya (Saṃjñā (name), consciousness)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of saṃjñā
saṁjñā - Saṃjñā (proper name), consciousness, understanding, name, term
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
Note: Used to mark a quotation or thought.
चिन्तयन् (cintayan) - thinking, pondering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, meditating, pondering, reflecting
Present Active Participle
Derived from the root √cit (to perceive, understand) with causative suffix and present participle suffix.
Root: cit (class 10)