महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-62, verse-60
विव्याध चैनं दशभिः पृषत्कैर्मर्मस्वसक्तं प्रसभं किरीटी ।
चिच्छेद चास्येष्वसनं भुजौ च क्षुरैश्चतुर्भिः शिर एव चोग्रैः ॥६०॥
चिच्छेद चास्येष्वसनं भुजौ च क्षुरैश्चतुर्भिः शिर एव चोग्रैः ॥६०॥
60. vivyādha cainaṁ daśabhiḥ pṛṣatkai;rmarmasvasaktaṁ prasabhaṁ kirīṭī ,
ciccheda cāsyeṣvasanaṁ bhujau ca; kṣuraiścaturbhiḥ śira eva cograiḥ.
ciccheda cāsyeṣvasanaṁ bhujau ca; kṣuraiścaturbhiḥ śira eva cograiḥ.
60.
vivyādha ca enaṃ daśabhiḥ pṛṣatkaiḥ
marmasu asaktaṃ prasabhaṃ kirīṭī
ciccheda ca asya iṣvasanaṃ bhujau ca
kṣuraiḥ caturbhiḥ śiraḥ eva ca ugraiḥ
marmasu asaktaṃ prasabhaṃ kirīṭī
ciccheda ca asya iṣvasanaṃ bhujau ca
kṣuraiḥ caturbhiḥ śiraḥ eva ca ugraiḥ
60.
kirīṭī prasabhaṃ asaktaṃ ca enaṃ daśabhiḥ pṛṣatkaiḥ marmasu vivyādha.
ca asya iṣvasanaṃ,
bhujau ca,
ca ugraiḥ caturbhiḥ kṣuraiḥ śiraḥ eva ciccheda
ca asya iṣvasanaṃ,
bhujau ca,
ca ugraiḥ caturbhiḥ kṣuraiḥ śiraḥ eva ciccheda
60.
The crowned Arjuna (kirīṭī) forcibly pierced him (Karṇa) with ten arrows, unerringly striking his vital spots (marmasu). With four fierce, razor-sharp arrows, he also severed Karṇa's bow, his two arms, and indeed his head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विव्याध (vivyādha) - pierced, struck, wounded
- च (ca) - and, also
- एनं (enaṁ) - him (Karṇa) (him, this)
- दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
- पृषत्कैः (pṛṣatkaiḥ) - with arrows (with arrows, with drops (of water))
- मर्मसु (marmasu) - in vital spots, in vulnerable points
- असक्तं (asaktaṁ) - unerringly (unattached, unhindered, unerring, unwavering)
- प्रसभं (prasabhaṁ) - forcibly, violently, with force
- किरीटी (kirīṭī) - Arjuna (the crowned one, wearer of a diadem)
- चिच्छेद (ciccheda) - cut, cut off, severed
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - his (Karṇa's) (his, of him, of this)
- इष्वसनं (iṣvasanaṁ) - bow (for arrows)
- भुजौ (bhujau) - two arms
- च (ca) - and, also
- क्षुरैः (kṣuraiḥ) - with razor-sharp arrows (with razors, with sharp weapons)
- चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four
- शिरः (śiraḥ) - head
- एव (eva) - indeed, also (indeed, only, even, just)
- च (ca) - and, also
- उग्रैः (ugraiḥ) - with fierce/sharp (arrows) (with fierce, with terrible, with sharp)
Words meanings and morphology
विव्याध (vivyādha) - pierced, struck, wounded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vyadh
Perfect Active
Reduplicated perfect, 3rd person singular
Root: vyadh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एनं (enaṁ) - him (Karṇa) (him, this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, that, he, she, it
दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
(numeral)
पृषत्कैः (pṛṣatkaiḥ) - with arrows (with arrows, with drops (of water))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pṛṣatka
pṛṣatka - arrow; a drop (of water, etc.)
मर्मसु (marmasu) - in vital spots, in vulnerable points
(noun)
Locative, neuter, plural of marman
marman - a vital spot, a vulnerable point (in the body or arguments); joint, secret
असक्तं (asaktaṁ) - unerringly (unattached, unhindered, unerring, unwavering)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of asakta
asakta - unattached, unhindered, unimpeded, unerring
Past Passive Participle (negative)
Negation of sakta (attached, clung to), which is P.P.P. of sañj (to cling)
Compound type : dvandva (a+sakta)
- a – not, un-
indeclinable - sakta – attached, clinging, clinging to, fixed on
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sañj (to cling)
Root: sañj (class 1)
Note: Modifies 'enaṃ'
प्रसभं (prasabhaṁ) - forcibly, violently, with force
(indeclinable)
Adverbial usage of prasabha
किरीटी (kirīṭī) - Arjuna (the crowned one, wearer of a diadem)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - wearing a diadem, crowned
From kirīṭa (diadem) + -in (possessive suffix)
चिच्छेद (ciccheda) - cut, cut off, severed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of chid
Perfect Active
Reduplicated perfect, 3rd person singular
Root: chid (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (Karṇa's) (his, of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
इष्वसनं (iṣvasanaṁ) - bow (for arrows)
(noun)
Accusative, neuter, singular of iṣvasana
iṣvasana - a bow, a weapon for shooting arrows
Compound type : tatpuruṣa (iṣu+asana)
- iṣu – arrow
noun (masculine) - asana – throwing, shooting, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4)
भुजौ (bhujau) - two arms
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhuja
bhuja - arm, hand, shoulder
च (ca) - and, also
(indeclinable)
क्षुरैः (kṣuraiḥ) - with razor-sharp arrows (with razors, with sharp weapons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kṣura
kṣura - a razor, a knife, a sharp weapon
चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four
(numeral)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, skull, top, peak
एव (eva) - indeed, also (indeed, only, even, just)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उग्रैः (ugraiḥ) - with fierce/sharp (arrows) (with fierce, with terrible, with sharp)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ugra
ugra - fierce, terrible, violent, sharp, formidable
Note: Modifies 'kṣuraiḥ'