महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-62, verse-1
संजय उवाच ।
दुःशासने तु निहते पुत्रास्तव महारथाः ।
महाक्रोधविषा वीराः समरेष्वपलायिनः ।
दश राजन्महावीर्यो भीमं प्राच्छादयञ्शरैः ॥१॥
दुःशासने तु निहते पुत्रास्तव महारथाः ।
महाक्रोधविषा वीराः समरेष्वपलायिनः ।
दश राजन्महावीर्यो भीमं प्राच्छादयञ्शरैः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
duḥśāsane tu nihate putrāstava mahārathāḥ ,
mahākrodhaviṣā vīrāḥ samareṣvapalāyinaḥ ,
daśa rājanmahāvīryo bhīmaṁ prācchādayañśaraiḥ.
duḥśāsane tu nihate putrāstava mahārathāḥ ,
mahākrodhaviṣā vīrāḥ samareṣvapalāyinaḥ ,
daśa rājanmahāvīryo bhīmaṁ prācchādayañśaraiḥ.
1.
sañjaya uvāca | duḥśāsane tu nihate
putrāḥ tava mahārathāḥ | mahākrodhaviṣāḥ
vīrāḥ samareṣu apalāyinaḥ | daśa rājan
mahāvīryāḥ bhīmaṃ prācchādayan śaraiḥ
putrāḥ tava mahārathāḥ | mahākrodhaviṣāḥ
vīrāḥ samareṣu apalāyinaḥ | daśa rājan
mahāvīryāḥ bhīmaṃ prācchādayan śaraiḥ
1.
sañjaya uvāca rājan (O King),
tu (but) duḥśāsane (Duḥśāsana) nihate (having been slain),
tava (your) daśa (ten) putrāḥ (sons),
mahārathāḥ (great chariot-warriors),
mahākrodhaviṣāḥ (whose poison was great anger),
vīrāḥ (heroes),
apalāyinaḥ (who do not flee) samareṣu (in battles),
mahāvīryāḥ (of great valor),
bhīmaṃ (Bhīma) śaraiḥ (with arrows) prācchādayan (covered).
tu (but) duḥśāsane (Duḥśāsana) nihate (having been slain),
tava (your) daśa (ten) putrāḥ (sons),
mahārathāḥ (great chariot-warriors),
mahākrodhaviṣāḥ (whose poison was great anger),
vīrāḥ (heroes),
apalāyinaḥ (who do not flee) samareṣu (in battles),
mahāvīryāḥ (of great valor),
bhīmaṃ (Bhīma) śaraiḥ (with arrows) prācchādayan (covered).
1.
Sañjaya said: O King, when Duḥśāsana had been slain, your ten great chariot-warrior sons—those heroes (vīra) of great valor, whose poison was immense anger, and who never fled from battles—covered Bhīma with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- दुःशासने (duḥśāsane) - concerning Duḥśāsana
- तु (tu) - but, indeed, yet
- निहते (nihate) - having been slain, killed
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- तव (tava) - your, of you
- महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors
- महाक्रोधविषाः (mahākrodhaviṣāḥ) - whose poison is great anger, having great anger as poison
- वीराः (vīrāḥ) - heroes (vīra), brave men
- समरेषु (samareṣu) - in battles, in conflicts
- अपलायिनः (apalāyinaḥ) - not fleeing, steadfast
- दश (daśa) - ten
- राजन् (rājan) - O King
- महावीर्याः (mahāvīryāḥ) - of great valor, highly potent
- भीमं (bhīmaṁ) - Bhīma
- प्राच्छादयन् (prācchādayan) - they covered, they enveloped
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - proper name (Sañjaya)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
दुःशासने (duḥśāsane) - concerning Duḥśāsana
(proper noun)
Locative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - proper name (of a Kuru prince)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
निहते (nihate) - having been slain, killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महारथाः (mahārathāḥ) - great chariot-warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great chariot-warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - ratha – chariot
noun (masculine)
महाक्रोधविषाः (mahākrodhaviṣāḥ) - whose poison is great anger, having great anger as poison
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahākrodhaviṣa
mahākrodhaviṣa - having great anger as poison
Compound type : bahuvrīhi (mahā+krodha+viṣa)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - krodha – anger, wrath
noun (masculine) - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
वीराः (vīrāḥ) - heroes (vīra), brave men
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero (vīra), brave man
समरेषु (samareṣu) - in battles, in conflicts
(noun)
Locative, masculine, plural of samara
samara - battle, conflict, war
अपलायिनः (apalāyinaḥ) - not fleeing, steadfast
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apalāyin
apalāyin - not fleeing, steadfast, brave
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+palāyin)
- a – not, non-
indeclinable - palāyin – fleeing, running away
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
From root lā (to go) with prefix palā
Prefix: palā
Root: lā (class 1)
दश (daśa) - ten
(numeral)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
महावीर्याः (mahāvīryāḥ) - of great valor, highly potent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāvīrya
mahāvīrya - of great valor, mighty, highly potent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - vīrya – valor, heroism, strength
noun (neuter)
भीमं (bhīmaṁ) - Bhīma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - proper name (Bhīma)
प्राच्छादयन् (prācchādayan) - they covered, they enveloped
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of prācchād
Root chad (to cover) with prefixes pra and ā. Causative formation.
Prefixes: pra+ā
Root: chad (class 10)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed