महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-62, verse-62
तं प्रेक्ष्य बाणाभिहतं पतन्तं रथात्सुतं सूतजः क्षिप्रकारी ।
रथं रथेनाशु जगाम वेगात्किरीटिनः पुत्रवधाभितप्तः ॥६२॥
रथं रथेनाशु जगाम वेगात्किरीटिनः पुत्रवधाभितप्तः ॥६२॥
62. taṁ prekṣya bāṇābhihataṁ patantaṁ; rathātsutaṁ sūtajaḥ kṣiprakārī ,
rathaṁ rathenāśu jagāma vegā;tkirīṭinaḥ putravadhābhitaptaḥ.
rathaṁ rathenāśu jagāma vegā;tkirīṭinaḥ putravadhābhitaptaḥ.
62.
taṃ prekṣya bāṇābhihataṃ patantaṃ
rathāt sutaṃ sūtajāḥ kṣiprakārī
rathaṃ rathena āśu jagāma
vegāt kirīṭinaḥ putravadhābhitaptaḥ
rathāt sutaṃ sūtajāḥ kṣiprakārī
rathaṃ rathena āśu jagāma
vegāt kirīṭinaḥ putravadhābhitaptaḥ
62.
पुत्रवधाभितप्तः क्षिप्रकारी सूतजः,
तं बाणाभिहतं रथात् पतन्तं सुतं प्रेक्ष्य,
आशु वेगात् रथेन किरीटिनः रथं जगाम
तं बाणाभिहतं रथात् पतन्तं सुतं प्रेक्ष्य,
आशु वेगात् रथेन किरीटिनः रथं जगाम
62.
Seeing that son (Vṛṣasena) of his, struck by arrows and falling from the chariot, the swift-acting Karṇa, the son of the charioteer, tormented by the death of his son, swiftly rushed with his own chariot towards Arjuna's (kirīṭī) chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तं (taṁ) - that (son) (him, that)
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, beholding, observing
- बाणाभिहतं (bāṇābhihataṁ) - struck by arrows, wounded by arrows
- पतन्तं (patantaṁ) - falling, dropping
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- सुतं (sutaṁ) - his son (Vṛṣasena) (son)
- सूतजाः (sūtajāḥ) - Karṇa (as the son of a charioteer) (born of a charioteer, son of a charioteer)
- क्षिप्रकारी (kṣiprakārī) - swift-acting, quick to act
- रथं (rathaṁ) - Arjuna's chariot (chariot)
- रथेन (rathena) - with his (Karṇa's) chariot (by or with the chariot)
- आशु (āśu) - swiftly, quickly
- जगाम (jagāma) - went, approached, reached
- वेगात् (vegāt) - with speed (from speed, with speed, quickly)
- किरीटिनः (kirīṭinaḥ) - of Arjuna (of the crowned one, of the wearer of a diadem)
- पुत्रवधाभितप्तः (putravadhābhitaptaḥ) - tormented by the death of his son (tormented by the death/killing of a son)
Words meanings and morphology
तं (taṁ) - that (son) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, beholding, observing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root īkṣ (to see) with prefix pra- + suffix -ya
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
बाणाभिहतं (bāṇābhihataṁ) - struck by arrows, wounded by arrows
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bāṇābhihata
bāṇābhihata - struck or hit by arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+abhihata)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - abhihata – struck, hit, assailed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root han (to strike, kill) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'sutaṃ'
पतन्तं (patantaṁ) - falling, dropping
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patat
patat - falling, dropping, flying
Present Active Participle
From root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'sutaṃ'
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
सुतं (sutaṁ) - his son (Vṛṣasena) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
Past Passive Participle (as noun)
From root sū (to bear, produce)
Root: sū (class 2)
सूतजाः (sūtajāḥ) - Karṇa (as the son of a charioteer) (born of a charioteer, son of a charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūtajā
sūtajā - born of a charioteer, son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+ja)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix -ja from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
क्षिप्रकारी (kṣiprakārī) - swift-acting, quick to act
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣiprakārin
kṣiprakārin - acting quickly, swift-acting
Compound type : tatpuruṣa (kṣipra+kārin)
- kṣipra – swift, quick, speedy
adjective (neuter) - kārin – doing, making, performing, acting
adjective (masculine)
Agent suffix -in
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
रथं (rathaṁ) - Arjuna's chariot (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of 'jagāma'
रथेन (rathena) - with his (Karṇa's) chariot (by or with the chariot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
आशु (āśu) - swiftly, quickly
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - went, approached, reached
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect Active
Reduplicated perfect, 3rd person singular
Root: gam (class 1)
वेगात् (vegāt) - with speed (from speed, with speed, quickly)
(noun)
Ablative, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, impulse, force
From root vij (to move quickly)
Root: vij (class 6)
किरीटिनः (kirīṭinaḥ) - of Arjuna (of the crowned one, of the wearer of a diadem)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - wearing a diadem, crowned
From kirīṭa (diadem) + -in (possessive suffix)
पुत्रवधाभितप्तः (putravadhābhitaptaḥ) - tormented by the death of his son (tormented by the death/killing of a son)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of putravadhābhitapta
putravadhābhitapta - tormented by the killing of a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+vadha+ābhitapta)
- putra – son
noun (masculine) - vadha – killing, slaughter, destruction
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - ābhitapta – scorched, tormented, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root tap (to heat, torment) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: tap (class 1)