महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-62, verse-39
ततः कुणिन्देषु हतेषु तेष्वथ प्रहृष्टरूपास्तव ते महारथाः ।
भृशं प्रदध्मुर्लवणाम्बुसंभवान्परांश्च बाणासनपाणयोऽभ्ययुः ॥३९॥
भृशं प्रदध्मुर्लवणाम्बुसंभवान्परांश्च बाणासनपाणयोऽभ्ययुः ॥३९॥
39. tataḥ kuṇindeṣu hateṣu teṣvatha; prahṛṣṭarūpāstava te mahārathāḥ ,
bhṛśaṁ pradadhmurlavaṇāmbusaṁbhavā;nparāṁśca bāṇāsanapāṇayo'bhyayuḥ.
bhṛśaṁ pradadhmurlavaṇāmbusaṁbhavā;nparāṁśca bāṇāsanapāṇayo'bhyayuḥ.
39.
tataḥ kuṇindeṣu hateṣu teṣu atha
prahr̥ṣṭarūpāḥ tava te mahārathāḥ
bhr̥śaṃ pradadhmuḥ lavaṇāmbuṣaṃbhavān
parān ca bāṇāsanapāṇayaḥ abhyayuḥ
prahr̥ṣṭarūpāḥ tava te mahārathāḥ
bhr̥śaṃ pradadhmuḥ lavaṇāmbuṣaṃbhavān
parān ca bāṇāsanapāṇayaḥ abhyayuḥ
39.
tataḥ atha teṣu kuṇindeṣu hateṣu
tava te prahr̥ṣṭarūpāḥ bāṇāsanapāṇayaḥ
mahārathāḥ bhr̥śaṃ lavaṇāmbuṣaṃbhavān
pradadhmuḥ ca parān abhyayuḥ
tava te prahr̥ṣṭarūpāḥ bāṇāsanapāṇayaḥ
mahārathāḥ bhr̥śaṃ lavaṇāmbuṣaṃbhavān
pradadhmuḥ ca parān abhyayuḥ
39.
Then, when those Kuṇindas had been killed, your great charioteers, with joyful expressions and bows in hand, loudly blew their conches (born from saltwater) and advanced against the others (enemies).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
- कुणिन्देषु (kuṇindeṣu) - among the Kuṇindas (a tribe or group) (among the Kuṇindas, concerning the Kuṇindas)
- हतेषु (hateṣu) - when the Kuṇindas were slain (in those who were killed, among the slain)
- तेषु (teṣu) - in those (referring to the Kuṇindas) (in those, among them)
- अथ (atha) - then (introducing a new action) (now, then, moreover)
- प्रह्र्̥ष्टरूपाः (prahr̥ṣṭarūpāḥ) - with joyful expressions (having delighted forms, joyful in appearance)
- तव (tava) - your (addressing Dhṛtarāṣṭra, implied context of Mahabharata) (your, of you)
- ते (te) - those (referring to the great charioteers) (those, they)
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers (main subject) (great charioteers, mighty warriors)
- भ्र्̥शं (bhr̥śaṁ) - loudly, greatly (modifying 'blew') (greatly, exceedingly, intensely)
- प्रदध्मुः (pradadhmuḥ) - they blew (conch shells) (they blew)
- लवणाम्बुषंभवान् (lavaṇāmbuṣaṁbhavān) - conch shells (as they are found in saltwater) (born from saltwater, produced from saltwater)
- परान् (parān) - enemies (others, enemies)
- च (ca) - and (and, also)
- बाणासनपाणयः (bāṇāsanapāṇayaḥ) - with bows in hand (having bows in hand, bow-handed)
- अभ्ययुः (abhyayuḥ) - they attacked, they advanced against (they attacked, they went towards)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
From pronominal root tad (that) + suffix -tas
कुणिन्देषु (kuṇindeṣu) - among the Kuṇindas (a tribe or group) (among the Kuṇindas, concerning the Kuṇindas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of kuṇinda
kuṇinda - name of an ancient tribe or people
हतेषु (hateṣu) - when the Kuṇindas were slain (in those who were killed, among the slain)
(adjective)
Locative, masculine, plural of hata
hata - killed, struck, destroyed, injured
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: In agreement with kuṇindeṣu and teṣu.
तेषु (teṣu) - in those (referring to the Kuṇindas) (in those, among them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: In agreement with kuṇindeṣu and hateṣu.
अथ (atha) - then (introducing a new action) (now, then, moreover)
(indeclinable)
प्रह्र्̥ष्टरूपाः (prahr̥ṣṭarūpāḥ) - with joyful expressions (having delighted forms, joyful in appearance)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prahr̥ṣṭarūpa
prahr̥ṣṭarūpa - having a delighted or joyful appearance
Compound of prahr̥ṣṭa (P.P.P. of pra-hr̥ṣ 'to rejoice') and rūpa ('form, appearance')
Compound type : bahuvrīhi (prahr̥ṣṭa+rūpa)
- prahr̥ṣṭa – delighted, joyful, thrilled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root hr̥ṣ (to be excited, rejoice) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: hr̥ṣ (class 1) - rūpa – form, appearance, shape, nature
noun (neuter)
Note: In agreement with mahārathāḥ.
तव (tava) - your (addressing Dhṛtarāṣṭra, implied context of Mahabharata) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ते (te) - those (referring to the great charioteers) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: In agreement with mahārathāḥ.
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers (main subject) (great charioteers, mighty warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great charioteer, a mighty warrior
Compound of mahā (great) and ratha (chariot/warrior)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, war-chariot; a warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
Note: Subject of pradadhmuḥ and abhyayuḥ.
भ्र्̥शं (bhr̥śaṁ) - loudly, greatly (modifying 'blew') (greatly, exceedingly, intensely)
(indeclinable)
Accusative singular of bhr̥śa acting as an adverb
प्रदध्मुः (pradadhmuḥ) - they blew (conch shells) (they blew)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pradhmā
From root dhmā (to blow) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: dhmā (class 1)
लवणाम्बुषंभवान् (lavaṇāmbuṣaṁbhavān) - conch shells (as they are found in saltwater) (born from saltwater, produced from saltwater)
(noun)
Accusative, masculine, plural of lavaṇāmbuṣaṃbhava
lavaṇāmbuṣaṁbhava - born from saltwater, produced from saltwater (often referring to conch shells)
Compound of lavaṇa (salt), ambu (water), and saṃbhava (born from)
Compound type : tatpuruṣa (lavaṇa+ambu+saṃbhava)
- lavaṇa – salt, salty
noun (neuter) - ambu – water
noun (neuter) - saṃbhava – birth, origin, produced from
noun (masculine)
From root bhū (to be) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Object of pradadhmuḥ.
परान् (parān) - enemies (others, enemies)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, another, enemy, supreme
Note: Object of abhyayuḥ.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two actions of blowing conches and attacking enemies.
बाणासनपाणयः (bāṇāsanapāṇayaḥ) - with bows in hand (having bows in hand, bow-handed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bāṇāsanapāṇi
bāṇāsanapāṇi - having a bow in hand
Compound of bāṇāsana (bow) and pāṇi (hand)
Compound type : bahuvrīhi (bāṇāsana+pāṇi)
- bāṇāsana – bow (literally 'arrow-seat')
noun (neuter)
Compound of bāṇa (arrow) and āsana (seat) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: In agreement with mahārathāḥ.
अभ्ययुः (abhyayuḥ) - they attacked, they advanced against (they attacked, they went towards)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of abhi-i
From root i (to go) with upasarga abhi-
Prefix: abhi
Root: i (class 2)