महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-62, verse-47
रथी द्विपस्थेन हतोऽपतच्छरैः क्राथाधिपः पर्वतजेन दुर्जयः ।
सवाजिसूतेष्वसनस्तथापतद्यथा महावातहतो महाद्रुमः ॥४७॥
सवाजिसूतेष्वसनस्तथापतद्यथा महावातहतो महाद्रुमः ॥४७॥
47. rathī dvipasthena hato'pataccharaiḥ; krāthādhipaḥ parvatajena durjayaḥ ,
savājisūteṣvasanastathāpata;dyathā mahāvātahato mahādrumaḥ.
savājisūteṣvasanastathāpata;dyathā mahāvātahato mahādrumaḥ.
47.
rathī dvipasthana hataḥ apatat śaraiḥ
krāthādhipaḥ parvatājena durjayaḥ
sa-vāji-sūta-iṣu-asanaḥ tathā
apatat yathā mahāvātahataḥ mahādrumaḥ
krāthādhipaḥ parvatājena durjayaḥ
sa-vāji-sūta-iṣu-asanaḥ tathā
apatat yathā mahāvātahataḥ mahādrumaḥ
47.
durjayaḥ krāthādhipaḥ rathī dvipasthana
parvatājena śaraiḥ hataḥ apatat
sa-vāji-sūta-iṣu-asanaḥ tathā
apatat yathā mahāvātahataḥ mahādrumaḥ
parvatājena śaraiḥ hataḥ apatat
sa-vāji-sūta-iṣu-asanaḥ tathā
apatat yathā mahāvātahataḥ mahādrumaḥ
47.
The unconquerable lord of Krātha, fighting from a chariot, was struck by arrows by Parvataja, who was mounted on an elephant, and fell. He collapsed along with his horses, charioteer, arrows, and bow, just like a mighty tree uprooted by a fierce gale.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथी (rathī) - charioteer, warrior fighting from a chariot
- द्विपस्थन (dvipasthana) - by one standing on an elephant, by one mounted on an elephant
- हतः (hataḥ) - struck, killed, wounded
- अपतत् (apatat) - fell down, collapsed
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- क्राथाधिपः (krāthādhipaḥ) - lord of Krātha, chief of Krātha
- पर्वताजेन (parvatājena) - by Parvataja (son of Parvata)
- दुर्जयः (durjayaḥ) - difficult to conquer, unconquerable, invincible
- स-वाजि-सूत-इषु-असनः (sa-vāji-sūta-iṣu-asanaḥ) - with horses, charioteer, arrows, and a bow
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- अपतत् (apatat) - fell down, collapsed
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- महावातहतः (mahāvātahataḥ) - struck by a great wind, battered by a storm
- महाद्रुमः (mahādrumaḥ) - great tree, mighty tree
Words meanings and morphology
रथी (rathī) - charioteer, warrior fighting from a chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathin
rathin - charioteer, warrior fighting from a chariot, possessing a chariot
द्विपस्थन (dvipasthana) - by one standing on an elephant, by one mounted on an elephant
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dvipastha
dvipastha - one standing on an elephant, elephant rider
Derived from dvipa (elephant) + stha (standing)
Compound type : tatpuruṣa (dvipa+stha)
- dvipa – elephant
noun (masculine) - stha – standing, situated, being
adjective
derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
हतः (hataḥ) - struck, killed, wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, injured, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
अपतत् (apatat) - fell down, collapsed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Root: pat (class 1)
Note: The 'a' is the augment for the imperfect tense, not an upasarga.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
क्राथाधिपः (krāthādhipaḥ) - lord of Krātha, chief of Krātha
(noun)
Nominative, masculine, singular of krāthādhipa
krāthādhipa - lord of Krātha
Compound type : tatpuruṣa (krātha+adhipa)
- krātha – name of a country or region; a proper noun
proper noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, chief
noun (masculine)
पर्वताजेन (parvatājena) - by Parvataja (son of Parvata)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of parvatāja
parvatāja - son of Parvata (a personal name or epithet)
Derived from Parvata (mountain, also a sage's name) + ja (born of)
Compound type : tatpuruṣa (parvata+ja)
- parvata – mountain; a proper noun (name of a sage)
proper noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
Derived from root jan
Root: jan (class 4)
दुर्जयः (durjayaḥ) - difficult to conquer, unconquerable, invincible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durjaya
durjaya - difficult to conquer, unconquerable, invincible
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from prefix dur- (difficult) + root ji (to conquer)
Compound type : prādi-samāsa (dur+jaya)
- dur – difficult, bad, ill
indeclinable - jaya – conquest, victory
noun (masculine)
Derived from root ji
Root: ji (class 1)
स-वाजि-सूत-इषु-असनः (sa-vāji-sūta-iṣu-asanaḥ) - with horses, charioteer, arrows, and a bow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-vāji-sūta-iṣu-asana
sa-vāji-sūta-iṣu-asana - equipped with horses, a charioteer, arrows, and a bow
Bahuvrīhi compound, meaning 'one who has horses, charioteer, arrows, and a bow'
Compound type : bahuvrīhi (sa+vājin+sūta+iṣu+asana)
- sa – with, together with
indeclinable - vājin – horse, possessing horses
noun (masculine) - sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - iṣu – arrow
noun (masculine) - asana – bow (weapon), throwing
noun (masculine)
Derived from root as (to throw)
Root: as (class 4)
Note: The 'sa-' prefix indicates 'with' or 'accompanied by'.
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
अपतत् (apatat) - fell down, collapsed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Root: pat (class 1)
Note: The 'a' is the augment for the imperfect tense, not an upasarga.
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
महावातहतः (mahāvātahataḥ) - struck by a great wind, battered by a storm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvātahata
mahāvātahata - struck by a great wind
Compound type : tatpuruṣa (mahāvāta+hata)
- mahāvāta – great wind, strong gale, storm
noun (masculine) - hata – struck, killed, injured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
महाद्रुमः (mahādrumaḥ) - great tree, mighty tree
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahādruma
mahādruma - great tree, large tree
Compound type : karmadhāraya (mahā+druma)
- mahā – great, large, mighty
adjective - druma – tree
noun (masculine)