महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-39, verse-30
तांस्त्वं पदे प्रतिष्ठाप्य लोके विगतकल्मषः ।
भविष्यसि नरश्रेष्ठ पूजनीयो मनीषिणाम् ॥३०॥
भविष्यसि नरश्रेष्ठ पूजनीयो मनीषिणाम् ॥३०॥
30. tāṁstvaṁ pade pratiṣṭhāpya loke vigatakalmaṣaḥ ,
bhaviṣyasi naraśreṣṭha pūjanīyo manīṣiṇām.
bhaviṣyasi naraśreṣṭha pūjanīyo manīṣiṇām.
30.
tān tvam pade pratiṣṭhāpya loke vigatakalmaṣaḥ
bhaviṣyasi naraśreṣṭha pūjanīyaḥ manīṣiṇām
bhaviṣyasi naraśreṣṭha pūjanīyaḥ manīṣiṇām
30.
O best of men, having established them in their proper place, you will become free from fault and worthy of respect among the wise in the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - referring to the Pāṇḍavas (them, those)
- त्वम् (tvam) - you
- पदे (pade) - in their proper position/station (in position, in status, in place)
- प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya) - having established, having placed
- लोके (loke) - in the world, among people
- विगतकल्मषः (vigatakalmaṣaḥ) - free from sin, faultless, purified
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will become
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men
- पूजनीयः (pūjanīyaḥ) - worthy of worship, deserving of respect, venerable
- मनीषिणाम् (manīṣiṇām) - of the wise, among the intelligent
Words meanings and morphology
तान् (tān) - referring to the Pāṇḍavas (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Object of the action implied by 'pratiṣṭhāpya'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'bhaviṣyasi'.
पदे (pade) - in their proper position/station (in position, in status, in place)
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, mark, position, word
प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya) - having established, having placed
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root sthā (class 1) with upasarga prati, in its causative form (sthāpayati), then suffix -ya for absolutive.
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm, space
विगतकल्मषः (vigatakalmaṣaḥ) - free from sin, faultless, purified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatakalmaṣa
vigatakalmaṣa - free from sin/fault, purified
Compound type : bahuvrīhi (vigata+kalmaṣa)
- vigata – departed, gone, removed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root gam (class 1) with upasarga vi, and suffix -ta.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - kalmaṣa – sin, fault, impurity, stain
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tvam'.
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will become
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense, second person singular.
Root: bhū (class 1)
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best of men, foremost among men
Compound type : tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree from śrī.
पूजनीयः (pūjanīyaḥ) - worthy of worship, deserving of respect, venerable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjanīya
pūj - to worship, to honor, to respect
Gerundive
Derived from root pūj (class 1) with suffix -anīya.
Root: pūj (class 1)
Note: Predicate adjective for 'tvam'.
मनीषिणाम् (manīṣiṇām) - of the wise, among the intelligent
(noun)
Genitive, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, intelligent, learned, sage
Root: man (class 4)
Note: Object of 'pūjanīyaḥ' (venerable to whom?).