महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-39, verse-45
नातः श्रीमत्तरं किंचिदन्यत्पथ्यतमं तथा ।
प्रभविष्णोर्यथा तात क्षमा सर्वत्र सर्वदा ॥४५॥
प्रभविष्णोर्यथा तात क्षमा सर्वत्र सर्वदा ॥४५॥
45. nātaḥ śrīmattaraṁ kiṁcidanyatpathyatamaṁ tathā ,
prabhaviṣṇoryathā tāta kṣamā sarvatra sarvadā.
prabhaviṣṇoryathā tāta kṣamā sarvatra sarvadā.
45.
na ataḥ śrīmattaram kiñcit anyat pathyatamam tathā
prabhaviṣṇoḥ yathā tāta kṣamā sarvatra sarvadā
prabhaviṣṇoḥ yathā tāta kṣamā sarvatra sarvadā
45.
O dear one, there is nothing more glorious or more beneficial than this. Just as for the powerful, forgiveness (kṣamā) is always effective everywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अतः (ataḥ) - than this (forgiveness) (from this, than this, therefore)
- श्रीमत्तरम् (śrīmattaram) - more glorious, more excellent, more prosperous
- किञ्चित् (kiñcit) - anything (else) (anything, something, a little)
- अन्यत् (anyat) - other, another
- पथ्यतमम् (pathyatamam) - most wholesome, most beneficial
- तथा (tathā) - so, thus, similarly, just as
- प्रभविष्णोः (prabhaviṣṇoḥ) - of the powerful, of the lord, of the mighty one
- यथा (yathā) - as, just as, in which manner
- तात (tāta) - O dear one, O son, O father
- क्षमा (kṣamā) - forgiveness, patience, forbearance, endurance
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in every place
- सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अतः (ataḥ) - than this (forgiveness) (from this, than this, therefore)
(indeclinable)
Derived from the demonstrative pronoun 'idam' (this) with the suffix -tas, indicating ablative sense.
श्रीमत्तरम् (śrīmattaram) - more glorious, more excellent, more prosperous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, excellent, prosperous, fortunate, beautiful
Comparative degree of 'śrīmat' (śrīmat + -tara).
Note: Agrees with an implied 'something' (neuter singular).
किञ्चित् (kiñcit) - anything (else) (anything, something, a little)
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, another
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
पथ्यतमम् (pathyatamam) - most wholesome, most beneficial
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pathya
pathya - wholesome, beneficial, suitable, proper
Superlative degree of 'pathya' (pathya + -tama).
Note: Agrees with an implied 'something' (neuter singular).
तथा (tathā) - so, thus, similarly, just as
(indeclinable)
प्रभविष्णोः (prabhaviṣṇoḥ) - of the powerful, of the lord, of the mighty one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prabhaviṣṇu
prabhaviṣṇu - powerful, mighty, effective, a lord, a master
From root 'bhū' (to be) with prefix 'pra-' and suffix '-iṣṇu'.
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Can also be used as a noun meaning 'lord' or 'sovereign'.
यथा (yathā) - as, just as, in which manner
(indeclinable)
तात (tāta) - O dear one, O son, O father
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son (a term of endearment or respect)
क्षमा (kṣamā) - forgiveness, patience, forbearance, endurance
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṣamā
kṣamā - forgiveness, patience, forbearance, endurance, the earth
Root: kṣam (class 1)
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in every place
(indeclinable)
Derived from 'sarva' (all) with the suffix '-tra', indicating a locative sense.
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
Derived from 'sarva' (all) with the suffix '-dā', indicating a temporal sense.