Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,109

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-109, verse-30

इति मासा नरव्याघ्र क्षपतां परिकीर्तिताः ।
तिथीनां नियमा ये तु शृणु तानपि पार्थिव ॥३०॥
30. iti māsā naravyāghra kṣapatāṁ parikīrtitāḥ ,
tithīnāṁ niyamā ye tu śṛṇu tānapi pārthiva.
30. iti māsāḥ naravyāghra kṣapatām parikīrtitāḥ
tithīnām niyamāḥ ye tu śṛṇu tān api pārthiva
30. naravyāghra pārthiva iti kṣapatām māsāḥ
parikīrtitāḥ tu ye tithīnām niyamāḥ tān api śṛṇu
30. O tiger among men, these months observed by those who undertake austerities have thus been declared. Now, O king, listen also to those rules regarding the lunar days.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this manner, as follows
  • मासाः (māsāḥ) - months
  • नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
  • क्षपताम् (kṣapatām) - of those who fast, of ascetics, of observers of fasts
  • परिकीर्तिताः (parikīrtitāḥ) - proclaimed, declared, described, spoken about
  • तिथीनाम् (tithīnām) - of lunar days, of tithis
  • नियमाः (niyamāḥ) - rules, observances, restraints
  • ये (ye) - who, which
  • तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear
  • तान् (tān) - them, those
  • अपि (api) - also, even
  • पार्थिव (pārthiva) - O king, O prince, O ruler

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this manner, as follows
(indeclinable)
मासाः (māsāḥ) - months
(noun)
Nominative, masculine, plural of māsa
māsa - month
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpurusha (nara+vyāghra)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
क्षपताम् (kṣapatām) - of those who fast, of ascetics, of observers of fasts
(noun)
Genitive, masculine, plural of kṣapat
kṣapat - one who fasts, an ascetic, observer of a vow
agent noun
From √kṣap (to endure, fast) or kṣapā (night), referring to those observing vows or fasts.
Root: kṣap (class 1)
परिकीर्तिताः (parikīrtitāḥ) - proclaimed, declared, described, spoken about
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parikīrtita
parikīrtita - proclaimed, declared, described, celebrated
Past Passive Participle
Derived from prefix 'pari-' + root '√kīrt' (to mention, praise) + suffix '-ita'
Prefix: pari
Root: kīrt (class 10)
Note: Agrees with 'māsāḥ'
तिथीनाम् (tithīnām) - of lunar days, of tithis
(noun)
Genitive, feminine, plural of tithi
tithi - lunar day, a day of the lunar fortnight
नियमाः (niyamāḥ) - rules, observances, restraints
(noun)
Nominative, masculine, plural of niyama
niyama - rule, regulation, observance, restraint, a moral practice (part of (yoga) philosophy)
Derived from 'ni-' + '√yam' (to restrain, control)
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
ये (ye) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
Note: Agrees with 'niyamāḥ'
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Imperative 2nd singular
From √śru (5th class) in imperative mood, parasmaipada, 2nd singular
Root: śru (class 5)
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'niyamāḥ'
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
पार्थिव (pārthiva) - O king, O prince, O ruler
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, prince, ruler
Derived from 'pṛthivī' (earth) + 'aṇ' (possessive/relation suffix)