महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-10, verse-45
सव्रीडं वै भवति हि मनो मे हसता त्वया ।
कामया शापितो राजन्नान्यथा वक्तुमर्हसि ॥४५॥
कामया शापितो राजन्नान्यथा वक्तुमर्हसि ॥४५॥
45. savrīḍaṁ vai bhavati hi mano me hasatā tvayā ,
kāmayā śāpito rājannānyathā vaktumarhasi.
kāmayā śāpito rājannānyathā vaktumarhasi.
45.
savrīḍam vai bhavati hi manaḥ me hasatā tvayā
kāmayā śāpitaḥ rājan na anyathā vaktum arhasi
kāmayā śāpitaḥ rājan na anyathā vaktum arhasi
45.
O king, my mind indeed becomes embarrassed due to your laughter. I am compelled by desire (kāma), therefore you should not make me speak otherwise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सव्रीडम् (savrīḍam) - with embarrassment (shyly, ashamed, embarrassed)
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- भवति (bhavati) - becomes (becomes, is, exists)
- हि (hi) - because (indeed, for, because)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- हसता (hasatā) - by your laughter (by laughing, by one who laughs)
- त्वया (tvayā) - by you
- कामया (kāmayā) - by desire (kāma) (by desire, by love)
- शापितः (śāpitaḥ) - cursed, compelled as if by a curse (cursed, imprecated)
- राजन् (rājan) - O king
- न (na) - not, no
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different manner
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
- अर्हसि (arhasi) - you should (make me speak) (you ought, you are able)
Words meanings and morphology
सव्रीडम् (savrīḍam) - with embarrassment (shyly, ashamed, embarrassed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of savrīḍa
savrīḍa - bashful, ashamed, embarrassed
From 'sa' (with) and 'vrīḍā' (shame)
Compound type : bahuvrihi (sa+vrīḍā)
- sa – with, together with
indeclinable - vrīḍā – shame, bashfulness, embarrassment
noun (feminine)
Note: Used adverbially.
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
भवति (bhavati) - becomes (becomes, is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhū
present active
Root verb, 1st conjugation, Parasmaipada
Root: bhū (class 1)
हि (hi) - because (indeed, for, because)
(indeclinable)
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, spirit, heart
Root: man
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
हसता (hasatā) - by your laughter (by laughing, by one who laughs)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of hasat
hasat - laughing, one who laughs
present active participle
From root 'has' (to laugh) with suffix 'śatṛ'
Root: has (class 1)
Note: Used here to mean 'by laughter' as an abstract agent.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you
कामया (kāmayā) - by desire (kāma) (by desire, by love)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kāmā
kāmā - wish, desire, love, object of desire
Derived from root 'kam' (to desire)
Root: kam (class 1)
शापितः (śāpitaḥ) - cursed, compelled as if by a curse (cursed, imprecated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāpita
śāpita - cursed, sworn, bound by an oath
past passive participle
From root 'śap' (to curse, swear) + suffix 'kta'
Root: śap (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in a different manner
(indeclinable)
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
(indeclinable)
infinitive
From root 'vac' (to speak) + suffix 'tumun'
Root: vac (class 2)
अर्हसि (arhasi) - you should (make me speak) (you ought, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
present active
Root verb, 1st conjugation, Parasmaipada
Root: arh (class 1)