महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-7, verse-66
तमदृश्यानि भूतानि रक्षांसि च समाद्रवन् ।
अभितः शत्रुशिबिरं यान्तं साक्षादिवेश्वरम् ॥६६॥
अभितः शत्रुशिबिरं यान्तं साक्षादिवेश्वरम् ॥६६॥
66. tamadṛśyāni bhūtāni rakṣāṁsi ca samādravan ,
abhitaḥ śatruśibiraṁ yāntaṁ sākṣādiveśvaram.
abhitaḥ śatruśibiraṁ yāntaṁ sākṣādiveśvaram.
66.
tam adṛśyāni bhūtāni rakṣāṃsi ca samādravan |
abhitaḥ śatruśibiram yāntam sākṣāt iva īśvaram
abhitaḥ śatruśibiram yāntam sākṣāt iva īśvaram
66.
adṛśyāni bhūtāni ca rakṣāṃsi abhitaḥ śatruśibiram
yāntam tam sākṣāt īśvaram iva samādravan
yāntam tam sākṣāt īśvaram iva samādravan
66.
Invisible beings (bhūtāni) and Rākṣasas rushed towards him as he moved around the enemy camp, as if he were the Lord (īśvara) himself, manifest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that one
- अदृश्यानि (adṛśyāni) - invisible, unseen
- भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures, spirits, elements
- रक्षांसि (rakṣāṁsi) - Rākṣasas, demons, evil spirits
- च (ca) - and, also
- समाद्रवन् (samādravan) - they rushed together, they gathered
- अभितः (abhitaḥ) - around, on all sides
- शत्रुशिबिरम् (śatruśibiram) - enemy camp
- यान्तम् (yāntam) - going, moving, proceeding
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, visibly, in person
- इव (iva) - like, as if
- ईश्वरम् (īśvaram) - the Lord, the master, controller
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अदृश्यानि (adṛśyāni) - invisible, unseen
(adjective)
Nominative, neuter, plural of adṛśya
adṛśya - invisible, unseen, imperceptible
From 'a' (not) + 'dṛśya' (visible, gerundive of √dṛś).
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures, spirits, elements
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, spirit, element; past
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from the root 'bhū' (to be, become) with suffix -ta, used as a noun.
Root: bhū (class 1)
रक्षांसि (rakṣāṁsi) - Rākṣasas, demons, evil spirits
(noun)
Nominative, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - a Rākṣasa, demon, evil spirit
च (ca) - and, also
(indeclinable)
समाद्रवन् (samādravan) - they rushed together, they gathered
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of sam-ā√dru
Prefixes: sam+ā
Root: dru (class 1)
अभितः (abhitaḥ) - around, on all sides
(indeclinable)
शत्रुशिबिरम् (śatruśibiram) - enemy camp
(noun)
Accusative, neuter, singular of śatruśibira
śatruśibira - enemy camp
Compound type : tatpuruṣa (śatru+śibira)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - śibira – camp, encampment
noun (neuter)
यान्तम् (yāntam) - going, moving, proceeding
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yānt
yānt - going, moving, proceeding
Present Active Participle
Derived from the root 'yā' (to go) with the suffix -at.
Root: yā (class 2)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, visibly, in person
(indeclinable)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
ईश्वरम् (īśvaram) - the Lord, the master, controller
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, king, supreme being, God
Root: īś (class 2)