महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-7, verse-47
संस्तुवन्तो महादेवं भाः कुर्वाणाः सुवर्चसः ।
विवर्धयिषवो द्रौणेर्महिमानं महात्मनः ॥४७॥
विवर्धयिषवो द्रौणेर्महिमानं महात्मनः ॥४७॥
47. saṁstuvanto mahādevaṁ bhāḥ kurvāṇāḥ suvarcasaḥ ,
vivardhayiṣavo drauṇermahimānaṁ mahātmanaḥ.
vivardhayiṣavo drauṇermahimānaṁ mahātmanaḥ.
47.
saṃstu_vantaḥ mahādevam bhāḥ kurvāṇāḥ suvarcasaḥ
vivardhayiṣavaḥ drauṇeḥ mahimānam mahātmanaḥ
vivardhayiṣavaḥ drauṇeḥ mahimānam mahātmanaḥ
47.
mahādevam saṃstu_vantaḥ suvarcasaḥ bhāḥ kurvāṇāḥ
mahātmanaḥ drauṇeḥ mahimānam vivardhayiṣavaḥ
mahātmanaḥ drauṇeḥ mahimānam vivardhayiṣavaḥ
47.
They, praising Mahadeva, possessing great splendor and manifesting light, were desirous of augmenting the glory of the great-souled Drona's son (Ashvatthama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संस्तु_वन्तः (saṁstu_vantaḥ) - praising, eulogizing
- महादेवम् (mahādevam) - Mahadeva (Shiva), the great god
- भाः (bhāḥ) - light, splendor, ray
- कुर्वाणाः (kurvāṇāḥ) - manifesting (splendor) (making, doing, performing, creating)
- सुवर्चसः (suvarcasaḥ) - of great splendor, very luminous, brilliant
- विवर्धयिषवः (vivardhayiṣavaḥ) - desirous of increasing, wishing to augment
- द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Drona's son (Ashvatthama)
- महिमानम् (mahimānam) - greatness, glory, majesty
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Drona's son (of the great-souled one, of the noble one)
Words meanings and morphology
संस्तु_वन्तः (saṁstu_vantaḥ) - praising, eulogizing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃstu_vat
saṁstu_vat - praising, eulogizing
Present Active Participle
Derived from root 'stu_' with prefix 'sam-', present tense, active voice, suffix '-at'
Prefix: sam
Root: stu_ (class 2)
महादेवम् (mahādevam) - Mahadeva (Shiva), the great god
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - a great god; Lord Shiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, large
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
भाः (bhāḥ) - light, splendor, ray
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhā
bhā - light, luster, splendor, ray
कुर्वाणाः (kurvāṇāḥ) - manifesting (splendor) (making, doing, performing, creating)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kurvāṇa
kurvāṇa - making, doing, performing, creating
Present Middle Participle (śānac)
Derived from root 'kṛ', present tense, middle voice, suffix '-āna'
Root: kṛ (class 8)
सुवर्चसः (suvarcasaḥ) - of great splendor, very luminous, brilliant
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suvarcas
suvarcas - radiant, glorious, brilliant, having great energy or splendor
'su' (good, well) + 'varcas' (energy, vigor, splendor)
Compound type : bahuvrīhi (su+varcas)
- su – good, well, excellent
indeclinable - varcas – luster, brilliance, splendor, energy
noun (neuter)
विवर्धयिषवः (vivardhayiṣavaḥ) - desirous of increasing, wishing to augment
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vivardhayiṣu
vivardhayiṣu - desirous of causing to grow, desirous of increasing
Desiderative adjective
Derived from the causative of root 'vṛdh' (to grow), with prefix 'vi-', plus desiderative suffix '-iṣu'.
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Drona's son (Ashvatthama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona; Ashvatthama
Patronymic 'drauṇi' from 'droṇa'.
महिमानम् (mahimānam) - greatness, glory, majesty
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahiman
mahiman - greatness, glory, majesty, power
Derived from root 'mah' (to be great) + suffix '-iman'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Drona's son (of the great-souled one, of the noble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person
'mahā' (great) + 'ātman' (soul, self).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)