महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-7, verse-13
इति तस्य व्यवसितं ज्ञात्वा त्यागात्मकं मनः ।
पुरस्तात्काञ्चनी वेदिः प्रादुरासीन्महात्मनः ॥१३॥
पुरस्तात्काञ्चनी वेदिः प्रादुरासीन्महात्मनः ॥१३॥
13. iti tasya vyavasitaṁ jñātvā tyāgātmakaṁ manaḥ ,
purastātkāñcanī vediḥ prādurāsīnmahātmanaḥ.
purastātkāñcanī vediḥ prādurāsīnmahātmanaḥ.
13.
iti tasya vyavasitam jñātvā tyāgātmakam manaḥ
purastāt kāñcanī vediḥ prāduḥ āsīt mahātmanaḥ
purastāt kāñcanī vediḥ prāduḥ āsīt mahātmanaḥ
13.
iti tasya tyāgātmakam manaḥ vyavasitam jñātvā
mahātmanaḥ purastāt kāñcanī vediḥ prāduḥ āsīt
mahātmanaḥ purastāt kāñcanī vediḥ prāduḥ āsīt
13.
Knowing his mind, which was a firm resolve characterized by renunciation or sacrifice, a golden altar appeared before that great soul (mahātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- तस्य (tasya) - his, of him/it
- व्यवसितम् (vyavasitam) - firm resolve, decision, determined state
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
- त्यागात्मकम् (tyāgātmakam) - of the nature of renunciation/sacrifice, characterized by renunciation
- मनः (manaḥ) - mind, thought
- पुरस्तात् (purastāt) - in front, before, eastward
- काञ्चनी (kāñcanī) - golden, made of gold
- वेदिः (vediḥ) - altar, sacrificial ground
- प्रादुः (prāduḥ) - manifested, apparent, visible
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great soul
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his, of him/it
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
व्यवसितम् (vyavasitam) - firm resolve, decision, determined state
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vyavasita
vyavasita - determined, resolved, decided; a firm resolve
Past Passive Participle
Derived from the verbal root √so (to determine) with upasargas vi- and ava-.
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, having understood
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle indicating a preceding action.
Root: jñā (class 9)
त्यागात्मकम् (tyāgātmakam) - of the nature of renunciation/sacrifice, characterized by renunciation
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tyāgātmaka
tyāgātmaka - having the nature of abandonment/renunciation/sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (tyāga+ātmaka)
- tyāga – renunciation, abandonment, sacrifice
noun (masculine)
Root: tyaj (class 1) - ātmaka – having the nature of, consisting of, pertaining to (ātman)
adjective (neuter)
Derived from ātman.
मनः (manaḥ) - mind, thought
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, consciousness
पुरस्तात् (purastāt) - in front, before, eastward
(indeclinable)
काञ्चनी (kāñcanī) - golden, made of gold
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold
Derived from 'kañcana' (gold).
वेदिः (vediḥ) - altar, sacrificial ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of vedi
vedi - altar, sacrificial ground, sacred place
प्रादुः (prāduḥ) - manifested, apparent, visible
(indeclinable)
Often used as a prefix or adverb with verbs like √as (to be) or √bhū (to become) to indicate appearance or manifestation.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √as
Root: as (class 2)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great soul
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, great being, noble person
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)