महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-7, verse-57
सर्वभूताशय विभो हविर्भूतमुपस्थितम् ।
प्रतिगृहाण मां देव यद्यशक्याः परे मया ॥५७॥
प्रतिगृहाण मां देव यद्यशक्याः परे मया ॥५७॥
57. sarvabhūtāśaya vibho havirbhūtamupasthitam ,
pratigṛhāṇa māṁ deva yadyaśakyāḥ pare mayā.
pratigṛhāṇa māṁ deva yadyaśakyāḥ pare mayā.
57.
sarvabhūtāśaya vibho havirbhūtam upasthitam
pratigṛhāṇa mām deva yat aśakyāḥ pare mayā
pratigṛhāṇa mām deva yat aśakyāḥ pare mayā
57.
vibho sarvabhūtāśaya havirbhūtam upasthitam
deva mām pratigṛhāṇa yat mayā pare aśakyāḥ
deva mām pratigṛhāṇa yat mayā pare aśakyāḥ
57.
O all-pervading Lord (vibho), O abode within all beings (sarvabhūtāśaya), I stand before you, having become an oblation. O God, accept me, for my enemies are impossible for me to overcome.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वभूताशय (sarvabhūtāśaya) - O abode of all beings, O residing in the heart of all beings
- विभो (vibho) - O all-pervading, O Lord
- हविर्भूतम् (havirbhūtam) - having become an oblation, transformed into an oblation
- उपस्थितम् (upasthitam) - standing before you (present, standing near, approached)
- प्रतिगृहाण (pratigṛhāṇa) - accept
- माम् (mām) - me
- देव (deva) - O God
- यत् (yat) - because, since
- अशक्याः (aśakyāḥ) - impossible (to overcome), incapable
- परे (pare) - others, enemies
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
सर्वभूताशय (sarvabhūtāśaya) - O abode of all beings, O residing in the heart of all beings
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sarvabhūtāśaya
sarvabhūtāśaya - abode of all beings, resting in the hearts of all beings
Compound type : bahuvrīhi (sarva+bhūta+āśaya)
- sarva – all, every, whole, entire
adjective (neuter) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root 'bhū' (to be, to exist), here substantivized.
Root: bhū (class 1) - āśaya – abode, dwelling place, intention, heart, mind
noun (masculine)
Derived from the root 'śī' (to lie) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
विभो (vibho) - O all-pervading, O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, lord, master
हविर्भूतम् (havirbhūtam) - having become an oblation, transformed into an oblation
(adjective)
Accusative, neuter, singular of havirbhūta
havirbhūta - become an oblation, one who has become an offering
Compound type : tatpuruṣa (havis+bhūta)
- havis – oblation, offering, sacrifice
noun (neuter) - bhūta – become, happened, existing
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root 'bhū' (to be, to exist).
Root: bhū (class 1)
उपस्थितम् (upasthitam) - standing before you (present, standing near, approached)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of upasthita
upasthita - present, standing near, approached, ready
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root 'sthā' with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
प्रतिगृहाण (pratigṛhāṇa) - accept
(verb)
2nd person , singular, ātmanepada, imperative (loṭ) of prati-grah
Imperative, 2nd person singular
Root 'grah' with prefix 'prati', forming 'pratigrah' meaning to accept, receive.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (singular)
देव (deva) - O God
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
यत् (yat) - because, since
(indeclinable)
अशक्याः (aśakyāḥ) - impossible (to overcome), incapable
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aśakya
aśakya - impossible, impracticable, incapable, not to be overcome
Negative particle 'a' combined with 'śakya' (possible, capable).
Root: śak (class 5)
परे (pare) - others, enemies
(noun)
Nominative, masculine, plural of para
para - other, hostile, enemy, supreme, distant
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (singular)