महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-114, verse-23
देवानां ब्राह्मणानां च सुहृदां चार्थसाधकम् ।
सुतं तेऽग्र्यं प्रदास्यामि सर्वामित्रविनाशनम् ॥२३॥
सुतं तेऽग्र्यं प्रदास्यामि सर्वामित्रविनाशनम् ॥२३॥
23. devānāṁ brāhmaṇānāṁ ca suhṛdāṁ cārthasādhakam ,
sutaṁ te'gryaṁ pradāsyāmi sarvāmitravināśanam.
sutaṁ te'gryaṁ pradāsyāmi sarvāmitravināśanam.
23.
devānām brāhmaṇānām ca suhṛdām ca arthasādhakam
sutam te agryam pradāsyāmi sarvāmitravināśanam
sutam te agryam pradāsyāmi sarvāmitravināśanam
23.
"I will give you a preeminent son, who will accomplish the objectives of the gods, Brahmins, and friends, and be the destroyer of all enemies."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the Brahmins
- च (ca) - and, also
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of the friends, of the well-wishers
- च (ca) - and, also
- अर्थसाधकम् (arthasādhakam) - fulfiller of purposes, accomplisher of objectives, one who brings about welfare
- सुतम् (sutam) - a son
- ते (te) - to you, your
- अग्र्यम् (agryam) - foremost, excellent, preeminent
- प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I will give, I will bestow
- सर्वामित्रविनाशनम् (sarvāmitravināśanam) - destroyer of all enemies
Words meanings and morphology
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the Brahmins
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, member of the priestly class
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुहृदाम् (suhṛdām) - of the friends, of the well-wishers
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher, good-hearted
Compound type : Bahuvrihi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अर्थसाधकम् (arthasādhakam) - fulfiller of purposes, accomplisher of objectives, one who brings about welfare
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arthasādhaka
arthasādhaka - accomplisher of purposes, fulfiller of objectives, conducive to welfare
Compound type : Tatpurusha (artha+sādhaka)
- artha – purpose, meaning, object, wealth, objective
noun (masculine/neuter) - sādhaka – accomplishing, effecting, achiever, means of accomplishment
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root sādh (to accomplish, effect)
Root: sādh (class 5)
Note: Agrees with 'sutam'.
सुतम् (sutam) - a son
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, child
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also function as genitive.
अग्र्यम् (agryam) - foremost, excellent, preeminent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of agrya
agrya - foremost, excellent, principal, chief
Note: Agrees with 'sutam'.
प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I will give, I will bestow
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-dā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
सर्वामित्रविनाशनम् (sarvāmitravināśanam) - destroyer of all enemies
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvāmitravināśana
sarvāmitravināśana - destroyer of all enemies, all-enemy-destroying
Compound type : Tatpurusha (sarva+amitra+vināśana)
- sarva – all, every, whole
pronoun - amitra – enemy, not a friend
noun (masculine) - vināśana – destruction, ruin, causing destruction, destroyer
noun (neuter)
Derived from vi-naś (to perish, destroy)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'sutam'.