महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-114, verse-21
आरिराधयिषुर्देवं त्रिदशानां तमीश्वरम् ।
सूर्येण सह धर्मात्मा पर्यवर्तत भारत ॥२१॥
सूर्येण सह धर्मात्मा पर्यवर्तत भारत ॥२१॥
21. ārirādhayiṣurdevaṁ tridaśānāṁ tamīśvaram ,
sūryeṇa saha dharmātmā paryavartata bhārata.
sūryeṇa saha dharmātmā paryavartata bhārata.
21.
ārirādhayiṣuḥ devam tridaśānām tam īśvaram
sūryeṇa saha dharmātmā paryavartata bhārata
sūryeṇa saha dharmātmā paryavartata bhārata
21.
O descendant of Bharata, the righteous-souled (dharma-ātman) Pandu, desiring to propitiate that lord of the gods, performed circumambulation along with the Sun (Surya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आरिराधयिषुः (ārirādhayiṣuḥ) - desiring to propitiate, wishing to worship
- देवम् (devam) - the god, the deity
- त्रिदशानाम् (tridaśānām) - of the gods (literally, of the thirty)
- तम् (tam) - that specific deity/lord (him, that)
- ईश्वरम् (īśvaram) - the lord, the master, the ruler
- सूर्येण (sūryeṇa) - with the sun, by the sun (Surya)
- सह (saha) - with, together with
- धर्मात्मा (dharmātmā) - Pandu, whose nature is righteousness (the righteous-souled, one whose self (ātman) is (dharma) (natural law/righteousness))
- पर्यवर्तत (paryavartata) - he turned around, he revolved, he performed circumambulation
- भारत (bhārata) - Addressed to Janamejaya (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
आरिराधयिषुः (ārirādhayiṣuḥ) - desiring to propitiate, wishing to worship
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārirādhayiṣu
ārirādhayiṣu - desiring to propitiate or gain the favor of
Desiderative participle
Desiderative form of the causative of root rādh (to succeed, to propitiate) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: rādh (class 5)
Note: Agrees with the implied subject (Pandu).
देवम् (devam) - the god, the deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
त्रिदशानाम् (tridaśānām) - of the gods (literally, of the thirty)
(noun)
Genitive, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - thirty, gods (referring to the number of principal gods)
Compound type : Bahuvrihi (tri+daśa)
- tri – three
numeral - daśa – ten
numeral
तम् (tam) - that specific deity/lord (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ईश्वरम् (īśvaram) - the lord, the master, the ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, controller
सूर्येण (sūryeṇa) - with the sun, by the sun (Surya)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun-god (Surya)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - Pandu, whose nature is righteousness (the righteous-souled, one whose self (ātman) is (dharma) (natural law/righteousness))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, virtuous, having a righteous nature (dharma-ātman)
Compound type : Bahuvrihi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, duty, virtue, natural law (dharma)
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with the implied subject (Pandu).
पर्यवर्तत (paryavartata) - he turned around, he revolved, he performed circumambulation
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pari-ā-vṛt
Prefixes: pari+ā
Root: vṛt (class 1)
भारत (bhārata) - Addressed to Janamejaya (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, a warrior
Taddhita derivation from Bharata