महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-114, verse-20
आत्मना च महाबाहुरेकपादस्थितोऽभवत् ।
उग्रं स तप आतस्थे परमेण समाधिना ॥२०॥
उग्रं स तप आतस्थे परमेण समाधिना ॥२०॥
20. ātmanā ca mahābāhurekapādasthito'bhavat ,
ugraṁ sa tapa ātasthe parameṇa samādhinā.
ugraṁ sa tapa ātasthe parameṇa samādhinā.
20.
ātmanā ca mahābāhuḥ ekapādasthitaḥ abhavat
ugram saḥ tapaḥ ātasthe parameṇa samādhinā
ugram saḥ tapaḥ ātasthe parameṇa samādhinā
20.
And the mighty-armed one (Pandu) himself stood on one foot. He observed a severe austerity (tapas) with the highest concentration (samādhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मना (ātmanā) - by the self, by himself, personally
- च (ca) - and, also
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Pandu, the mighty-armed one (mighty-armed, strong-armed)
- एकपादस्थितः (ekapādasthitaḥ) - standing on one foot
- अभवत् (abhavat) - he became, he was
- उग्रम् (ugram) - severe, fierce, terrible
- सः (saḥ) - Pandu (he)
- तपः (tapaḥ) - austerity, spiritual fervor, penance (tapas)
- आतस्थे (ātasthe) - he undertook, he performed, he practiced
- परमेण (parameṇa) - with supreme, with highest
- समाधिना (samādhinā) - with concentration, with meditation (samādhi)
Words meanings and morphology
आत्मना (ātmanā) - by the self, by himself, personally
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual (ātman)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Pandu, the mighty-armed one (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms, mighty-armed
Compound type : Bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Agrees with the implied subject (Pandu).
एकपादस्थितः (ekapādasthitaḥ) - standing on one foot
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekapādasthita
ekapādasthita - standing on one foot
Compound type : Tatpurusha (eka+pāda+sthita)
- eka – one, single, sole
numeral - pāda – foot, leg, quarter
noun (masculine) - sthita – stood, situated, standing
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with -kta suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (Pandu).
अभवत् (abhavat) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
उग्रम् (ugram) - severe, fierce, terrible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ugra
ugra - severe, fierce, dreadful, powerful
Note: Agrees with 'tapaḥ'.
सः (saḥ) - Pandu (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तपः (tapaḥ) - austerity, spiritual fervor, penance (tapas)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual fervor, heat (tapas)
आतस्थे (ātasthe) - he undertook, he performed, he practiced
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of ā-sthā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
परमेण (parameṇa) - with supreme, with highest
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, best
Note: Agrees with 'samādhinā'.
समाधिना (samādhinā) - with concentration, with meditation (samādhi)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samādhi
samādhi - concentration, meditation, absorption, profound contemplation (samādhi)