महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-114, verse-19
ततः पाण्डुर्महातेजा मन्त्रयित्वा महर्षिभिः ।
दिदेश कुन्त्याः कौरव्यो व्रतं सांवत्सरं शुभम् ॥१९॥
दिदेश कुन्त्याः कौरव्यो व्रतं सांवत्सरं शुभम् ॥१९॥
19. tataḥ pāṇḍurmahātejā mantrayitvā maharṣibhiḥ ,
dideśa kuntyāḥ kauravyo vrataṁ sāṁvatsaraṁ śubham.
dideśa kuntyāḥ kauravyo vrataṁ sāṁvatsaraṁ śubham.
19.
tataḥ pāṇḍuḥ mahātejāḥ mantrayitvā maharṣibhiḥ
dideśa kuntyāḥ kauravyaḥ vratam sāṃvatsaram śubham
dideśa kuntyāḥ kauravyaḥ vratam sāṃvatsaram śubham
19.
Then, the greatly energetic Pandu, a descendant of Kuru, after consulting with the great sages, prescribed an auspicious yearly observance for Kunti.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pandu
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly energetic, very illustrious, highly radiant
- मन्त्रयित्वा (mantrayitvā) - having consulted, having deliberated
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages
- दिदेश (dideśa) - he instructed, he commanded, he directed
- कुन्त्याः (kuntyāḥ) - to Kunti, for Kunti
- कौरव्यः (kauravyaḥ) - Pandu, as a descendant of Kuru (a descendant of Kuru)
- व्रतम् (vratam) - an observance, a vow, a religious practice
- सांवत्सरम् (sāṁvatsaram) - yearly, annual, lasting for a year
- शुभम् (śubham) - auspicious, propitious, good, beautiful
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pandu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pandu (a king in the Mahābhārata, father of the Pāṇḍavas)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly energetic, very illustrious, highly radiant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, highly radiant
Compound type : Bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - tejas – splendor, brilliance, energy, spiritual power
noun (neuter)
Note: Agrees with Pandu.
मन्त्रयित्वा (mantrayitvā) - having consulted, having deliberated
(indeclinable)
Denominative verb from 'mantra' (counsel, sacred utterance)
Root: mantr (class 10)
Note: Absolutive (gerund) form.
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, seer
Compound type : Karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
दिदेश (dideśa) - he instructed, he commanded, he directed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of diś
Root: diś (class 6)
कुन्त्याः (kuntyāḥ) - to Kunti, for Kunti
(proper noun)
Dative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (the mother of the Pāṇḍavas)
Note: The genitive form is often used with dative meaning 'to/for' with verbs like 'dideśa'.
कौरव्यः (kauravyaḥ) - Pandu, as a descendant of Kuru (a descendant of Kuru)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, a Kaurava
Taddhita derivation from Kuru
व्रतम् (vratam) - an observance, a vow, a religious practice
(noun)
Accusative, neuter, singular of vrata
vrata - vow, sacred observance, religious practice
सांवत्सरम् (sāṁvatsaram) - yearly, annual, lasting for a year
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāṃvatsara
sāṁvatsara - yearly, annual, relating to a year
Taddhita derivation from 'saṃvatsara' (year)
Note: Agrees with 'vratam'.
शुभम् (śubham) - auspicious, propitious, good, beautiful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, propitious, good, beautiful, pure
Note: Agrees with 'vratam'.