Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,200

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-200, verse-47

शान्ते सिद्धवचोराशौ तथा दुन्दुभिनिःस्वने ।
नभःकुसुमवर्षे च सभाकलकले तथा ॥ ४७ ॥
śānte siddhavacorāśau tathā dundubhiniḥsvane ,
nabhaḥkusumavarṣe ca sabhākalakale tathā 47
47. śānte siddhavacorāśau tathā dundubhinisvane
nabhaḥkusumavarṣe ca sabhākalakale tathā
47. siddhavacorāśau tathā dundubhinisvane ca
nabhaḥkusumavarṣe tathā sabhākalakale śānte
47. When the multitude of the perfected ones' (siddha) pronouncements, the sound of kettledrums, the rain of flowers from the sky, and the commotion of the assembly had all quieted down.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शान्ते (śānte) - when quieted down, when calmed (in/at/when quieted, ceased, calm)
  • सिद्धवचोराशौ (siddhavacorāśau) - when the multitude of the perfected ones' pronouncements (had quieted) (in the multitude/heap of words of Siddhas (perfected beings))
  • तथा (tathā) - and, similarly (thus, so, and, similarly)
  • दुन्दुभिनिस्वने (dundubhinisvane) - in the sound of kettledrums (when it quieted) (in the sound of drums, in the din of kettledrums)
  • नभःकुसुमवर्षे (nabhaḥkusumavarṣe) - when the rain of flowers from the sky (had ceased) (in the rain of flowers from the sky)
  • (ca) - and (and, also)
  • सभाकलकले (sabhākalakale) - when the tumult of the assembly (had quieted) (in the uproar of the assembly)
  • तथा (tathā) - and also (thus, so, and, similarly)

Words meanings and morphology

शान्ते (śānte) - when quieted down, when calmed (in/at/when quieted, ceased, calm)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śānta
śānta - quieted, calmed, ceased, peaceful, tranquil
Past Passive Participle
From √śam (to be calm, cease)
Root: śam (class 4)
Note: Used here in a locative absolute construction, indicating 'when these things had quieted'.
सिद्धवचोराशौ (siddhavacorāśau) - when the multitude of the perfected ones' pronouncements (had quieted) (in the multitude/heap of words of Siddhas (perfected beings))
(noun)
Locative, masculine, singular of siddhavacorāśi
siddhavacorāśi - a heap of words of Siddhas (perfected beings)
Compound of siddha, vacas, and rāśi
Compound type : tatpuruṣa (siddha+vacas+rāśi)
  • siddha – perfected, accomplished, a perfected being, adept
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    From √sidh (to be accomplished, succeed)
    Root: sidh (class 4)
  • vacas – word, speech, utterance
    noun (neuter)
    From √vac (to speak)
    Root: vac (class 2)
  • rāśi – a heap, pile, multitude, collection
    noun (masculine)
Note: Siddha-vacas (words of Siddhas), then Siddhavacorāśi (heap of words of Siddhas).
तथा (tathā) - and, similarly (thus, so, and, similarly)
(indeclinable)
Note: Particle used for conjunction.
दुन्दुभिनिस्वने (dundubhinisvane) - in the sound of kettledrums (when it quieted) (in the sound of drums, in the din of kettledrums)
(noun)
Locative, masculine, singular of dundubhinisvana
dundubhinisvana - sound of drums, din of kettledrums
Compound of dundubhi and nisvana
Compound type : tatpuruṣa (dundubhi+nisvana)
  • dundubhi – a large drum, kettledrum
    noun (masculine)
  • nisvana – sound, noise, roar
    noun (masculine)
    From nis-√svan (to sound forth)
    Prefix: nis
    Root: svan (class 1)
नभःकुसुमवर्षे (nabhaḥkusumavarṣe) - when the rain of flowers from the sky (had ceased) (in the rain of flowers from the sky)
(noun)
Locative, masculine, singular of nabhaḥkusumavarṣa
nabhaḥkusumavarṣa - rain of flowers from the sky
Compound of nabhas, kusuma, and varṣa
Compound type : tatpuruṣa (nabhas+kusuma+varṣa)
  • nabhas – sky, atmosphere, heaven
    noun (neuter)
  • kusuma – a flower, blossom
    noun (neuter)
  • varṣa – rain, shower
    noun (masculine)
    From √vṛṣ (to rain)
    Root: vṛṣ (class 1)
Note: Sandhi nabhas + kusuma = nabhaḥkusuma.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Post-positional conjunction.
सभाकलकले (sabhākalakale) - when the tumult of the assembly (had quieted) (in the uproar of the assembly)
(noun)
Locative, masculine, singular of sabhākalakala
sabhākalakala - tumult/uproar of the assembly
Compound of sabhā and kalakala
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+kalakala)
  • sabhā – assembly, council, court
    noun (feminine)
  • kalakala – a confused and loud noise, uproar, tumult
    noun (masculine)
    Onomatopoeic
तथा (tathā) - and also (thus, so, and, similarly)
(indeclinable)
Note: Particle used for conjunction, adding emphasis or another item.