Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,200

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-200, verse-1

श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
निर्वाणवाक्यसंदर्भसमाप्तौ मुनिनायके ।
पाश्चात्यवाक्यविरतिं कुर्वति क्रमपालिताम् ॥ १ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau munināyake ,
pāścātyavākyaviratiṃ kurvati kramapālitām 1
1. śrīvālmīkiḥ uvāca nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau
munināyake pāścātyavākyaviratiṃ kurvati kramapālitām
1. śrīvālmīkiḥ uvāca munināyake nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau
kramapālitām pāścātyavākyaviratiṃ kurvati
1. Śrī Vālmīki said: When the leader of sages concluded his discourse on ultimate tranquility (nirvāṇa), he observed a naturally sequential cessation of his subsequent words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The revered sage Vālmīki (Śrī Vālmīki)
  • उवाच (uvāca) - (Śrī Vālmīki) said (said, spoke)
  • निर्वाणवाक्यसंदर्भसमाप्तौ (nirvāṇavākyasaṁdarbhasamāptau) - at the conclusion of Vasiṣṭha's teachings on final liberation (nirvāṇa) (at the completion of the discourse on ultimate tranquility/liberation)
  • मुनिनायके (munināyake) - when the revered sage Vasiṣṭha (the leader of sages) (in the leader of sages, when the leader of sages)
  • पाश्चात्यवाक्यविरतिं (pāścātyavākyaviratiṁ) - the pause in Vasiṣṭha's concluding speech (the cessation of subsequent words)
  • कुर्वति (kurvati) - causing, bringing about (the cessation) (performing, doing, making, causing)
  • क्रमपालिताम् (kramapālitām) - (the cessation) which was maintained in a natural order (observed in due sequence, maintained in proper order)

Words meanings and morphology

श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The revered sage Vālmīki (Śrī Vālmīki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvālmīki
śrīvālmīki - The revered sage Vālmīki
Compound type : karmadhāraya (śrī+vālmīki)
  • śrī – revered, glorious, beautiful; prosperity, wealth, goddess Lakṣmī
    adjective (feminine)
  • vālmīki – Vālmīki (name of a sage)
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - (Śrī Vālmīki) said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root "vac" (2nd class, Parasmaipada). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
निर्वाणवाक्यसंदर्भसमाप्तौ (nirvāṇavākyasaṁdarbhasamāptau) - at the conclusion of Vasiṣṭha's teachings on final liberation (nirvāṇa) (at the completion of the discourse on ultimate tranquility/liberation)
(noun)
Locative, feminine, singular of nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāpti
nirvāṇavākyasaṁdarbhasamāpti - the completion of a discourse on ultimate tranquility
Compound type : tatpuruṣa (nirvāṇa+vākya+saṃdarbha+samāpti)
  • nirvāṇa – extinction, blowing out; liberation, ultimate tranquility, freedom from suffering
    noun (neuter)
    From nir- + vā (to blow)
    Prefix: nir
    Root: vā (class 2)
  • vākya – word, speech, sentence, statement
    noun (neuter)
    From root vac (to speak)
    Root: vac (class 2)
  • saṃdarbha – context, connection, compilation, discourse, literary work
    noun (masculine)
    From sam- + darbha (from root dṛbh 'to weave, string together')
    Prefix: sam
    Root: dṛbh (class 1)
  • samāpti – completion, conclusion, end
    noun (feminine)
    From sam- + āp (to obtain) + -ti
    Prefix: sam
    Root: āp (class 5)
Note: Used in a locative absolute construction, indicating "when...".
मुनिनायके (munināyake) - when the revered sage Vasiṣṭha (the leader of sages) (in the leader of sages, when the leader of sages)
(noun)
Locative, masculine, singular of munināyaka
munināyaka - leader of sages, chief sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+nāyaka)
  • muni – sage, ascetic, silent one, holy man
    noun (masculine)
  • nāyaka – leader, guide, chief, hero
    noun (masculine)
    From root nī (to lead) + ṇaka
    Root: nī (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with `nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau` and `kurvati`.
पाश्चात्यवाक्यविरतिं (pāścātyavākyaviratiṁ) - the pause in Vasiṣṭha's concluding speech (the cessation of subsequent words)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāścātyavākyavirati
pāścātyavākyavirati - cessation of subsequent speech
Compound type : tatpuruṣa (pāścātya+vākya+virati)
  • pāścātya – subsequent, later, western, belonging to the rear
    adjective (neuter)
    From paścāt (after, behind) + tya (suffix)
  • vākya – word, speech, sentence, statement
    noun (neuter)
    From root vac (to speak)
    Root: vac (class 2)
  • virati – cessation, pause, rest, abstention, completion
    noun (feminine)
    From vi- + ram (to stop) + -ti
    Prefix: vi
    Root: ram (class 1)
Note: Object of the participle `kurvati`.
कुर्वति (kurvati) - causing, bringing about (the cessation) (performing, doing, making, causing)
(participle)
Locative, masculine, singular of kṛ
kṛ - to do, make, perform, cause
Present active participle
From root kṛ (8th class, Ubhayapada). The participle 'kurvat' (masculine stem) in locative singular.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used in a locative absolute construction, indicating a simultaneous action or state with `munināyake`.
क्रमपालिताम् (kramapālitām) - (the cessation) which was maintained in a natural order (observed in due sequence, maintained in proper order)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kramapālitā
kramapālitā - maintained in sequence, observed in order
A tatpuruṣa compound ending in a past passive participle.
Compound type : tatpuruṣa (krama+pālitā)
  • krama – order, sequence, method, step
    noun (masculine)
    Root: kram (class 1)
  • pālitā – protected, maintained, observed, cherished
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    From root pā (to protect, observe)
    Root: pā (class 2)
Note: Agrees with `pāścātyavākyaviratiṃ`.