योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-200, verse-1
श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
निर्वाणवाक्यसंदर्भसमाप्तौ मुनिनायके ।
पाश्चात्यवाक्यविरतिं कुर्वति क्रमपालिताम् ॥ १ ॥
निर्वाणवाक्यसंदर्भसमाप्तौ मुनिनायके ।
पाश्चात्यवाक्यविरतिं कुर्वति क्रमपालिताम् ॥ १ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau munināyake ,
pāścātyavākyaviratiṃ kurvati kramapālitām 1
nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau munināyake ,
pāścātyavākyaviratiṃ kurvati kramapālitām 1
1.
śrīvālmīkiḥ uvāca nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau
munināyake pāścātyavākyaviratiṃ kurvati kramapālitām
munināyake pāścātyavākyaviratiṃ kurvati kramapālitām
1.
śrīvālmīkiḥ uvāca munināyake nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau
kramapālitām pāścātyavākyaviratiṃ kurvati
kramapālitām pāścātyavākyaviratiṃ kurvati
1.
Śrī Vālmīki said: When the leader of sages concluded his discourse on ultimate tranquility (nirvāṇa), he observed a naturally sequential cessation of his subsequent words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The revered sage Vālmīki (Śrī Vālmīki)
- उवाच (uvāca) - (Śrī Vālmīki) said (said, spoke)
- निर्वाणवाक्यसंदर्भसमाप्तौ (nirvāṇavākyasaṁdarbhasamāptau) - at the conclusion of Vasiṣṭha's teachings on final liberation (nirvāṇa) (at the completion of the discourse on ultimate tranquility/liberation)
- मुनिनायके (munināyake) - when the revered sage Vasiṣṭha (the leader of sages) (in the leader of sages, when the leader of sages)
- पाश्चात्यवाक्यविरतिं (pāścātyavākyaviratiṁ) - the pause in Vasiṣṭha's concluding speech (the cessation of subsequent words)
- कुर्वति (kurvati) - causing, bringing about (the cessation) (performing, doing, making, causing)
- क्रमपालिताम् (kramapālitām) - (the cessation) which was maintained in a natural order (observed in due sequence, maintained in proper order)
Words meanings and morphology
श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - The revered sage Vālmīki (Śrī Vālmīki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvālmīki
śrīvālmīki - The revered sage Vālmīki
Compound type : karmadhāraya (śrī+vālmīki)
- śrī – revered, glorious, beautiful; prosperity, wealth, goddess Lakṣmī
adjective (feminine) - vālmīki – Vālmīki (name of a sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - (Śrī Vālmīki) said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root "vac" (2nd class, Parasmaipada). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
निर्वाणवाक्यसंदर्भसमाप्तौ (nirvāṇavākyasaṁdarbhasamāptau) - at the conclusion of Vasiṣṭha's teachings on final liberation (nirvāṇa) (at the completion of the discourse on ultimate tranquility/liberation)
(noun)
Locative, feminine, singular of nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāpti
nirvāṇavākyasaṁdarbhasamāpti - the completion of a discourse on ultimate tranquility
Compound type : tatpuruṣa (nirvāṇa+vākya+saṃdarbha+samāpti)
- nirvāṇa – extinction, blowing out; liberation, ultimate tranquility, freedom from suffering
noun (neuter)
From nir- + vā (to blow)
Prefix: nir
Root: vā (class 2) - vākya – word, speech, sentence, statement
noun (neuter)
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2) - saṃdarbha – context, connection, compilation, discourse, literary work
noun (masculine)
From sam- + darbha (from root dṛbh 'to weave, string together')
Prefix: sam
Root: dṛbh (class 1) - samāpti – completion, conclusion, end
noun (feminine)
From sam- + āp (to obtain) + -ti
Prefix: sam
Root: āp (class 5)
Note: Used in a locative absolute construction, indicating "when...".
मुनिनायके (munināyake) - when the revered sage Vasiṣṭha (the leader of sages) (in the leader of sages, when the leader of sages)
(noun)
Locative, masculine, singular of munināyaka
munināyaka - leader of sages, chief sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+nāyaka)
- muni – sage, ascetic, silent one, holy man
noun (masculine) - nāyaka – leader, guide, chief, hero
noun (masculine)
From root nī (to lead) + ṇaka
Root: nī (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with `nirvāṇavākyasaṃdarbhasamāptau` and `kurvati`.
पाश्चात्यवाक्यविरतिं (pāścātyavākyaviratiṁ) - the pause in Vasiṣṭha's concluding speech (the cessation of subsequent words)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāścātyavākyavirati
pāścātyavākyavirati - cessation of subsequent speech
Compound type : tatpuruṣa (pāścātya+vākya+virati)
- pāścātya – subsequent, later, western, belonging to the rear
adjective (neuter)
From paścāt (after, behind) + tya (suffix) - vākya – word, speech, sentence, statement
noun (neuter)
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2) - virati – cessation, pause, rest, abstention, completion
noun (feminine)
From vi- + ram (to stop) + -ti
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
Note: Object of the participle `kurvati`.
कुर्वति (kurvati) - causing, bringing about (the cessation) (performing, doing, making, causing)
(participle)
Locative, masculine, singular of kṛ
kṛ - to do, make, perform, cause
Present active participle
From root kṛ (8th class, Ubhayapada). The participle 'kurvat' (masculine stem) in locative singular.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used in a locative absolute construction, indicating a simultaneous action or state with `munināyake`.
क्रमपालिताम् (kramapālitām) - (the cessation) which was maintained in a natural order (observed in due sequence, maintained in proper order)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kramapālitā
kramapālitā - maintained in sequence, observed in order
A tatpuruṣa compound ending in a past passive participle.
Compound type : tatpuruṣa (krama+pālitā)
- krama – order, sequence, method, step
noun (masculine)
Root: kram (class 1) - pālitā – protected, maintained, observed, cherished
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root pā (to protect, observe)
Root: pā (class 2)
Note: Agrees with `pāścātyavākyaviratiṃ`.