योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-200, verse-16
शनैर्दुन्दुभिसिद्धौघवाक्यपुष्पभरः समम् ।
प्रययौ रोदसीरन्ध्रे वेलाचलमिवाम्बुधौ ॥ १६ ॥
प्रययौ रोदसीरन्ध्रे वेलाचलमिवाम्बुधौ ॥ १६ ॥
śanairdundubhisiddhaughavākyapuṣpabharaḥ samam ,
prayayau rodasīrandhre velācalamivāmbudhau 16
prayayau rodasīrandhre velācalamivāmbudhau 16
16.
dundubhisiddhaughavākyapuṣpabharaḥ śanaiḥ samam
rodasīrandhre prayayau ambudhau velācalam iva
rodasīrandhre prayayau ambudhau velācalam iva
16.
dundubhisiddhaughavākyapuṣpabharaḥ śanaiḥ samam
rodasīrandhre prayayau ambudhau velācalam iva
rodasīrandhre prayayau ambudhau velācalam iva
16.
Gradually, the combined mass of drum sounds, the utterances of the multitudes of perfected beings (siddhas), and the showering of flowers, simultaneously moved into the space between heaven and earth, like a shore-mountain moving into the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुन्दुभिसिद्धौघवाक्यपुष्पभरः (dundubhisiddhaughavākyapuṣpabharaḥ) - mass/abundance of drum sounds, words of Siddhas, and showering flowers
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
- समम् (samam) - equally, uniformly, simultaneously
- रोदसीरन्ध्रे (rodasīrandhre) - in the chasm/gap between heaven and earth
- प्रययौ (prayayau) - went forth, proceeded
- अम्बुधौ (ambudhau) - in the ocean
- वेलाचलम् (velācalam) - shore-mountain, mountain on the coast
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
दुन्दुभिसिद्धौघवाक्यपुष्पभरः (dundubhisiddhaughavākyapuṣpabharaḥ) - mass/abundance of drum sounds, words of Siddhas, and showering flowers
(noun)
Nominative, masculine, singular of dundubhisiddhaughavākyapuṣpabhara
dundubhisiddhaughavākyapuṣpabhara - mass/abundance of drum sounds, words of Siddhas, and showering flowers
Tatpurusha compound of 'dundubhi' (drum), 'siddhaughavākya' (words of multitude of Siddhas), and 'puṣpabhara' (mass of flowers).
Compound type : tatpuruṣa (dundubhi+siddhaugha+vākya+puṣpa+bhara)
- dundubhi – drum, kettle-drum
noun (masculine) - siddhaugha – multitude of perfected beings (siddhas)
noun (masculine)
Tatpurusha compound: siddha + ogha. Siddhas are semi-divine beings. - vākya – word, speech, utterance
noun (neuter)
From root √vac (to speak).
Root: vac (class 2) - puṣpa – flower
noun (neuter) - bhara – mass, abundance, load
noun (masculine)
From root √bhṛ (to bear, carry).
Root: bhṛ (class 1)
Note: Subject of 'prayayau'.
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
Adverbial formation from 'śana' (slow).
Note: Adverb modifying 'prayayau'.
समम् (samam) - equally, uniformly, simultaneously
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'prayayau'.
रोदसीरन्ध्रे (rodasīrandhre) - in the chasm/gap between heaven and earth
(noun)
Locative, neuter, singular of rodasīrandhra
rodasīrandhra - chasm between heaven and earth
Tatpurusha compound: rodasī (heaven and earth) + randhra (chasm).
Compound type : tatpuruṣa (rodasī+randhra)
- rodasī – heaven and earth (dual)
noun (feminine) - randhra – chasm, opening, gap
noun (neuter)
Note: Indicates location of motion.
प्रययौ (prayayau) - went forth, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect
Perfect 3rd person singular, Parasmaipada, with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: The main verb.
अम्बुधौ (ambudhau) - in the ocean
(noun)
Locative, masculine, singular of ambudhi
ambudhi - ocean, sea (bearer of water)
Tatpurusha compound: ambu (water) + dhi (receptacle, from √dhā).
Compound type : tatpuruṣa (ambu+dhi)
- ambu – water
noun (neuter) - dhi – receptacle, ocean
noun (masculine)
From √dhā (to place, hold).
Root: dhā (class 3)
Note: Location for the comparison.
वेलाचलम् (velācalam) - shore-mountain, mountain on the coast
(noun)
Accusative, masculine, singular of velācala
velācala - shore-mountain
Tatpurusha compound: velā (shore) + acala (mountain).
Compound type : tatpuruṣa (velā+acala)
- velā – shore, coast, limit, time
noun (feminine) - acala – mountain (lit. not moving)
noun (masculine)
Compound: a (negation) + cala (moving).
Prefix: a
Note: Object of comparison, implied motion.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle indicating comparison.