योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-200, verse-24
मन्दारादिमहापुष्पच्छन्नच्छादनसंचयाम् ।
पारिभद्रलतागुच्छनीरन्ध्राजिरभूमिकाम् ॥ २४ ॥
पारिभद्रलतागुच्छनीरन्ध्राजिरभूमिकाम् ॥ २४ ॥
mandārādimahāpuṣpacchannacchādanasaṃcayām ,
pāribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikām 24
pāribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikām 24
24.
mandārādimahāpuṣpacchannacchādanasañcayām
paribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikām
paribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikām
24.
mandārādimahāpuṣpacchannacchādanasañcayām
paribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikām
paribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikām
24.
It (the assembly hall) was covered with an abundance of great flowers, like the Mandara (celestial tree), which concealed various coverings; its courtyard floor was densely carpeted with clusters of Pari-bhadra creepers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्दारादिमहापुष्पच्छन्नच्छादनसञ्चयाम् (mandārādimahāpuṣpacchannacchādanasañcayām) - describing the assembly hall mentioned in the previous verse (having masses of coverings concealed by great flowers like Mandara and others)
- परिभद्रलतागुच्छनीरन्ध्राजिरभूमिकाम् (paribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikām) - describing the assembly hall mentioned in the previous verse (with a ground-surface of courtyards densely covered with clusters of Pari-bhadra creepers)
Words meanings and morphology
मन्दारादिमहापुष्पच्छन्नच्छादनसञ्चयाम् (mandārādimahāpuṣpacchannacchādanasañcayām) - describing the assembly hall mentioned in the previous verse (having masses of coverings concealed by great flowers like Mandara and others)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mandārādimahāpuṣpacchannacchādanasañcaya
mandārādimahāpuṣpacchannacchādanasañcaya - whose masses of coverings are hidden by great flowers headed by the Mandara tree's flowers
Compound type : bahuvrīhi (mandāra+ādi+mahāpuṣpa+channa+chādana+sañcaya)
- mandāra – Mandara tree (one of the five celestial trees, known for its divine flowers)
noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and others
indeclinable (masculine)
Often used in compounds to mean 'and so on', 'headed by', 'like'.
Root: ad (class 2) - mahāpuṣpa – great flower, splendid flower
noun (neuter) - channa – hidden, covered, concealed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'chad' (to cover, conceal) with suffix -kta.
Root: chad (class 1) - chādana – covering, concealing, a cover
noun (neuter)
From root 'chad' (to cover) with suffix -ana.
Root: chad (class 1) - sañcaya – collection, accumulation, mass, multitude
noun (masculine)
From 'sam' + root 'ci' (to collect, heap up).
Prefix: sam
Root: ci (class 5)
Note: Adjective describing 'sabhām' (understood).
परिभद्रलतागुच्छनीरन्ध्राजिरभूमिकाम् (paribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikām) - describing the assembly hall mentioned in the previous verse (with a ground-surface of courtyards densely covered with clusters of Pari-bhadra creepers)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikā
paribhadralatāgucchanīrandhrājirabhūmikā - whose ground-surface of courtyards is densely covered by clusters of Pari-bhadra creepers
Compound type : bahuvrīhi (paribhadra+latā+guccha+nīrandhra+ajira+bhūmikā)
- paribhadra – Pari-bhadra (a type of tree, the coral tree, Erythrina variegata, known for its beautiful flowers)
noun (masculine) - latā – creeper, vine
noun (feminine) - guccha – cluster, bunch, bouquet
noun (masculine) - nīrandhra
- ajira – courtyard, open ground
noun (neuter)
From root 'aj' (to drive, move).
Root: aj (class 1) - bhūmikā – ground, surface, floor; a role, part
noun (feminine)
Derived from 'bhūmi' (earth, ground).
Root: bhū (class 1)
Note: Adjective describing 'sabhām' (understood).