योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-200, verse-40
इत्युक्त्वा पादयोस्तस्य शिरोवन्दनपूर्वकम् ।
तत्याजाञ्जलिपुष्पाणि हिमानीव वनं गिरेः ॥ ४० ॥
तत्याजाञ्जलिपुष्पाणि हिमानीव वनं गिरेः ॥ ४० ॥
ityuktvā pādayostasya śirovandanapūrvakam ,
tatyājāñjalipuṣpāṇi himānīva vanaṃ gireḥ 40
tatyājāñjalipuṣpāṇi himānīva vanaṃ gireḥ 40
40.
iti uktvā pādayoḥ tasya śiras-vandana-pūrvakam
tatyāja añjali-puṣpāṇi himānī iva vanaṃ gireḥ
tatyāja añjali-puṣpāṇi himānī iva vanaṃ gireḥ
40.
iti uktvā śiras-vandana-pūrvakam tasya pādayoḥ añjali-puṣpāṇi tatyāja,
himānī gireḥ vanaṃ iva
himānī gireḥ vanaṃ iva
40.
Having said this, after bowing his head at his (Viśvāmitra's) feet, he released the flowers from his cupped hands, just as snow (melts) from a mountain forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - referring to the words just spoken by Rāma (thus, so, in this manner, marking direct speech)
- उक्त्वा (uktvā) - after having spoken these words (having said, having spoken)
- पादयोः (pādayoḥ) - at the two feet (of Viśvāmitra) (of/at the two feet)
- तस्य (tasya) - of that (Viśvāmitra) (of him, of that, his)
- शिरस्-वन्दन-पूर्वकम् (śiras-vandana-pūrvakam) - after reverently bowing his head (preceded by bowing the head, with a bow of the head)
- तत्याज (tatyāja) - he released (the flowers) (he released, he cast off, he abandoned)
- अञ्जलि-पुष्पाणि (añjali-puṣpāṇi) - the flowers held in the cupped hands (for offering) (the flowers from his cupped hands)
- हिमानी (himānī) - a melting mass of snow (a mass of snow, snowdrift)
- इव (iva) - similar to, just as (like, as if, as)
- वनं (vanaṁ) - mountain forest (forest, wood, grove)
- गिरेः (gireḥ) - from the mountain (of the mountain)
Words meanings and morphology
इति (iti) - referring to the words just spoken by Rāma (thus, so, in this manner, marking direct speech)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - after having spoken these words (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
पादयोः (pādayoḥ) - at the two feet (of Viśvāmitra) (of/at the two feet)
(noun)
Locative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter
तस्य (tasya) - of that (Viśvāmitra) (of him, of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
demonstrative pronoun
Note: Refers to Viśvāmitra.
शिरस्-वन्दन-पूर्वकम् (śiras-vandana-pūrvakam) - after reverently bowing his head (preceded by bowing the head, with a bow of the head)
(indeclinable)
Compound type : bahuvrīhi (śiras+vandana+pūrvaka)
- śiras – head
noun (neuter) - vandana – bowing, salutation, veneration
noun (neuter)
Derived from root 'vand' (to salute)
Root: vand (class 1) - pūrvaka – preceded by, together with, at first
adjective (neuter)
Note: Used adverbially.
तत्याज (tatyāja) - he released (the flowers) (he released, he cast off, he abandoned)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of tyaj
irregular perfect formation
Root: tyaj (class 1)
अञ्जलि-पुष्पाणि (añjali-puṣpāṇi) - the flowers held in the cupped hands (for offering) (the flowers from his cupped hands)
(noun)
Accusative, neuter, plural of añjali-puṣpa
añjali-puṣpa - flowers held in cupped hands for offering
Compound type : tatpuruṣa (añjali+puṣpa)
- añjali – the open hands placed side by side, as in adoration or supplication, a handful
noun (masculine) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter)
Note: Object of 'tatyāja'.
हिमानी (himānī) - a melting mass of snow (a mass of snow, snowdrift)
(noun)
Nominative, feminine, singular of himānī
himānī - mass of snow, snowdrift, ice
इव (iva) - similar to, just as (like, as if, as)
(indeclinable)
वनं (vanaṁ) - mountain forest (forest, wood, grove)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
गिरेः (gireḥ) - from the mountain (of the mountain)
(noun)
Genitive, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
Note: Used here with an ablative sense ('from the mountain').