योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-52, verse-9
अनुधावति यो भोगांस्त्यक्त्वा शमरसायनम् ।
संत्यज्य मन्दारवनं स याति विषजङ्गलम् ॥ ९ ॥
संत्यज्य मन्दारवनं स याति विषजङ्गलम् ॥ ९ ॥
anudhāvati yo bhogāṃstyaktvā śamarasāyanam ,
saṃtyajya mandāravanaṃ sa yāti viṣajaṅgalam 9
saṃtyajya mandāravanaṃ sa yāti viṣajaṅgalam 9
9.
anudhāvati yaḥ bhogān tyaktvā śamarasāyanam
saṃtyajya mandāravanam saḥ yāti viṣajaṅgalam
saṃtyajya mandāravanam saḥ yāti viṣajaṅgalam
9.
yaḥ śamarasāyanam tyaktvā bhogān anudhāvati,
saḥ mandāravanam saṃtyajya viṣajaṅgalam yāti
saḥ mandāravanam saṃtyajya viṣajaṅgalam yāti
9.
One who pursues worldly enjoyments (bhoga), abandoning the elixir of tranquility (śama), is like someone who forsakes a celestial Mandāra garden to go to a poisonous jungle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुधावति (anudhāvati) - runs after, pursues, follows
- यः (yaḥ) - who, which
- भोगान् (bhogān) - enjoyments, sense objects, pleasures
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left, having given up
- शमरसायनम् (śamarasāyanam) - the elixir of tranquility, the rejuvenating essence of calm
- संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned, having thoroughly renounced
- मन्दारवनम् (mandāravanam) - the Mandāra forest/garden (a celestial garden)
- सः (saḥ) - he, that (person)
- याति (yāti) - goes, proceeds
- विषजङ्गलम् (viṣajaṅgalam) - to a poisonous jungle, a jungle of poison
Words meanings and morphology
अनुधावति (anudhāvati) - runs after, pursues, follows
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of dhāv
present tense
Third person singular, present tense, active voice (parasmaipada) of the root dhāv with upasarga anu-.
Prefix: anu
Root: dhāv (class 1)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
भोगान् (bhogān) - enjoyments, sense objects, pleasures
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, sense object, experience
Root: bhuj (class 7)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from the root tyaj (to abandon) with the absolutive suffix -tvā.
Root: tyaj (class 1)
शमरसायनम् (śamarasāyanam) - the elixir of tranquility, the rejuvenating essence of calm
(noun)
Accusative, neuter, singular of śamarasāyana
śamarasāyana - the elixir of tranquility (śama)
Compound noun: śama (tranquility) + rasāyana (elixir).
Compound type : tatpuruṣa (śama+rasāyana)
- śama – tranquility, calm, quietude, cessation
noun (masculine)
Root: śam (class 4) - rasāyana – elixir, tonic, chemistry (esp. alchemy)
noun (neuter)
Prefixes: rasa+ayana
संत्यज्य (saṁtyajya) - having completely abandoned, having thoroughly renounced
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from the root tyaj (to abandon) with upasarga sam-, forming the absolutive suffix -ya.
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
मन्दारवनम् (mandāravanam) - the Mandāra forest/garden (a celestial garden)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mandāravana
mandāravana - Mandāra forest, a celestial garden (one of the five divine trees)
Compound noun: Mandāra (name of a celestial tree) + vana (forest/garden).
Compound type : tatpuruṣa (mandāra+vana)
- mandāra – coral tree, a mythical tree in Indra's paradise
proper noun (masculine) - vana – forest, wood, garden
noun (neuter)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun to 'yaḥ'.
याति (yāti) - goes, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of yā
present tense
Third person singular, present tense, active voice (parasmaipada) of the root yā.
Root: yā (class 2)
विषजङ्गलम् (viṣajaṅgalam) - to a poisonous jungle, a jungle of poison
(noun)
Accusative, neuter, singular of viṣajaṅgala
viṣajaṅgala - poisonous jungle, a jungle of poison
Compound noun: viṣa (poison) + jaṅgala (jungle/wilderness).
Compound type : tatpuruṣa (viṣa+jaṅgala)
- viṣa – poison, venom
noun (neuter) - jaṅgala – jungle, wilderness, desert
noun (masculine)