योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-52, verse-8
अयि मूर्ख मनः कोऽर्थस्तव संसारवृत्तिभिः ।
धीमन्तो न निषेवन्ते पर्यन्ते दुःखदां क्रियाम् ॥ ८ ॥
धीमन्तो न निषेवन्ते पर्यन्ते दुःखदां क्रियाम् ॥ ८ ॥
ayi mūrkha manaḥ ko'rthastava saṃsāravṛttibhiḥ ,
dhīmanto na niṣevante paryante duḥkhadāṃ kriyām 8
dhīmanto na niṣevante paryante duḥkhadāṃ kriyām 8
8.
ayi mūrkha manaḥ kaḥ arthaḥ tava saṃsāravṛttibhiḥ
dhīmantaḥ na niṣevante paryante duḥkhadām kriyām
dhīmantaḥ na niṣevante paryante duḥkhadām kriyām
8.
ayi mūrkha manaḥ tava saṃsāravṛttibhiḥ kaḥ arthaḥ
dhīmantaḥ paryante duḥkhadām kriyām na niṣevante
dhīmantaḥ paryante duḥkhadām kriyām na niṣevante
8.
O foolish mind! What purpose do you have with worldly activities (saṃsāra)? Wise people do not engage in actions that ultimately lead to suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयि (ayi) - O! (particle of address)
- मूर्ख (mūrkha) - foolish one, ignorant person
- मनः (manaḥ) - O mind!
- कः (kaḥ) - what (purpose) (who, what)
- अर्थः (arthaḥ) - purpose, meaning, gain, object
- तव (tava) - your, for you
- संसारवृत्तिभिः (saṁsāravṛttibhiḥ) - by worldly activities, by saṃsāra tendencies
- धीमन्तः (dhīmantaḥ) - intelligent ones, wise people
- न (na) - not, no
- निषेवन्ते (niṣevante) - they engage in, they indulge in, they pursue
- पर्यन्ते (paryante) - in the end, finally, at the boundary
- दुःखदाम् (duḥkhadām) - giving misery, causing pain
- क्रियाम् (kriyām) - action, activity, deed
Words meanings and morphology
अयि (ayi) - O! (particle of address)
(indeclinable)
Note: An interjection used for addressing.
मूर्ख (mūrkha) - foolish one, ignorant person
(noun)
Vocative, masculine, singular of mūrkha
mūrkha - foolish, stupid, ignorant; a fool
मनः (manaḥ) - O mind!
(noun)
Vocative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
कः (kaḥ) - what (purpose) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अर्थः (arthaḥ) - purpose, meaning, gain, object
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth, gain
तव (tava) - your, for you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Can also be dative singular.
संसारवृत्तिभिः (saṁsāravṛttibhiḥ) - by worldly activities, by saṃsāra tendencies
(noun)
Instrumental, feminine, plural of saṃsāravṛtti
saṁsāravṛtti - worldly activity, saṃsāra tendency, course of transmigration
Compound noun referring to the activities or ways of the world (saṃsāra).
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+vṛtti)
- saṃsāra – cycle of rebirth, transmigration, the world
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - vṛtti – activity, course, conduct, mode of being
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1)
धीमन्तः (dhīmantaḥ) - intelligent ones, wise people
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, clever
Possessive adjective formed with the suffix -mat from dhī (intellect).
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Used as a negation.
निषेवन्ते (niṣevante) - they engage in, they indulge in, they pursue
(verb)
3rd person , plural, middle, present (Laṭ) of sev
present tense
Third person plural, present tense, middle voice (ātmanepada) of the root sev with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
पर्यन्ते (paryante) - in the end, finally, at the boundary
(noun)
Locative, masculine, singular of paryanta
paryanta - end, limit, boundary, conclusion
दुःखदाम् (duḥkhadām) - giving misery, causing pain
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duḥkhada
duḥkhada - causing pain, giving misery, sorrow-giving
Compound adjective: duḥkha (pain) + da (giving, from root dā).
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+da)
- duḥkha – pain, suffering, misery, sorrow
noun (neuter) - da – giving, bestowing, granting
adjective (masculine)
Agent noun/adjective derived from the root dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'kriyām'.
क्रियाम् (kriyām) - action, activity, deed
(noun)
Accusative, feminine, singular of kriyā
kriyā - action, activity, deed, rite
Root: kṛ (class 8)