योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-52, verse-7
वासनाभ्यः समाहृत्य मनोमृगमुपप्लुतम् ।
निर्विकल्पसमाध्यर्थं चकारेमां विचारणाम् ॥ ७ ॥
निर्विकल्पसमाध्यर्थं चकारेमां विचारणाम् ॥ ७ ॥
vāsanābhyaḥ samāhṛtya manomṛgamupaplutam ,
nirvikalpasamādhyarthaṃ cakāremāṃ vicāraṇām 7
nirvikalpasamādhyarthaṃ cakāremāṃ vicāraṇām 7
7.
vāsanābhyaḥ samāhṛtya manomṛgam upaplutam
nirvikalpasamādhyartham cakāra imām vicāraṇām
nirvikalpasamādhyartham cakāra imām vicāraṇām
7.
vāsanābhyaḥ upaplutam manomṛgam samāhṛtya
nirvikalpasamādhyartham imām vicāraṇām cakāra
nirvikalpasamādhyartham imām vicāraṇām cakāra
7.
Having withdrawn the agitated, deer-like mind from its latent impressions (vāsanā), he undertook this inquiry for the sake of undifferentiated meditation (samādhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासनाभ्यः (vāsanābhyaḥ) - from latent impressions, from desires, from tendencies
- समाहृत्य (samāhṛtya) - having withdrawn (the mind) (having withdrawn, having collected, having gathered)
- मनोमृगम् (manomṛgam) - the deer-like mind, the mind which is like a deer
- उपप्लुतम् (upaplutam) - agitated (mind) (agitated, afflicted, disturbed, assailed)
- निर्विकल्पसमाध्यर्थम् (nirvikalpasamādhyartham) - for the purpose of undifferentiated meditation, for the sake of thought-free absorption
- चकार (cakāra) - he undertook (this inquiry) (he/she/it made, did, performed)
- इमाम् (imām) - this (feminine)
- विचारणाम् (vicāraṇām) - inquiry, investigation, deliberation
Words meanings and morphology
वासनाभ्यः (vāsanābhyaḥ) - from latent impressions, from desires, from tendencies
(noun)
Ablative, feminine, plural of vāsanā
vāsanā - latent impression, desire, mental tendency
समाहृत्य (samāhṛtya) - having withdrawn (the mind) (having withdrawn, having collected, having gathered)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from the root hṛ with upasargas sam- and ā-, forming the absolutive suffix -tya.
Prefixes: sam+ā
Root: hṛ (class 1)
मनोमृगम् (manomṛgam) - the deer-like mind, the mind which is like a deer
(noun)
Accusative, masculine, singular of manomṛga
manomṛga - mind-deer, deer-like mind (referring to the mind's skittish and restless nature)
Compound noun, comparing the mind to a deer.
Compound type : tatpuruṣa (manas+mṛga)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - mṛga – deer, wild animal
noun (masculine)
उपप्लुतम् (upaplutam) - agitated (mind) (agitated, afflicted, disturbed, assailed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upapluta
upapluta - agitated, afflicted, assailed, disturbed
past passive participle
Derived from the root plu (to float, to swim) with upasarga upa-, forming a past passive participle.
Prefix: upa
Root: plu (class 1)
Note: Agrees with 'manomṛgam'.
निर्विकल्पसमाध्यर्थम् (nirvikalpasamādhyartham) - for the purpose of undifferentiated meditation, for the sake of thought-free absorption
(noun)
Accusative, masculine, singular of nirvikalpasamādhyartha
nirvikalpasamādhyartha - for the sake of undifferentiated meditation (samādhi)
Compound noun, functioning adverbially in the accusative case.
Compound type : tatpuruṣa (nirvikalpa+samādhi+artha)
- nirvikalpa – without distinction, undifferentiated, free from thought/concept
adjective (masculine)
A negative compound (nañ-tatpuruṣa) 'nir-vikalpa'. - samādhi – meditation, absorption, concentration, spiritual trance
noun (masculine)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - artha – purpose, aim, meaning, sake
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of'.
चकार (cakāra) - he undertook (this inquiry) (he/she/it made, did, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of kṛ
perfect tense (Lit Laṭ)
Third person singular, perfect tense, active voice.
Root: kṛ (class 8)
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'vicāraṇām'.
विचारणाम् (vicāraṇām) - inquiry, investigation, deliberation
(noun)
Accusative, feminine, singular of vicāraṇā
vicāraṇā - inquiry, investigation, deliberation, contemplation
Derived from the root car (to move) with upasarga vi- and the suffix -aṇā.
Prefix: vi
Root: car (class 1)