योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-48, verse-37
तत्र संवत्सरं सार्धं पयश्चुलुकभोजनम् ।
तपश्चक्रे महातेजास्तुष्टये शार्ङ्गधन्वनः ॥ ३७ ॥
तपश्चक्रे महातेजास्तुष्टये शार्ङ्गधन्वनः ॥ ३७ ॥
tatra saṃvatsaraṃ sārdhaṃ payaśculukabhojanam ,
tapaścakre mahātejāstuṣṭaye śārṅgadhanvanaḥ 37
tapaścakre mahātejāstuṣṭaye śārṅgadhanvanaḥ 37
37.
tatra saṃvatsaram sārdham payaḥ culukabhojanam
| tapaḥ cakre mahātejāḥ tuṣṭaye śārṅgadhanvanaḥ
| tapaḥ cakre mahātejāḥ tuṣṭaye śārṅgadhanvanaḥ
37.
tatra mahātejāḥ sārdham saṃvatsaram payaḥ
culukabhojanam tapaḥ śārṅgadhanvanaḥ tuṣṭaye cakre
culukabhojanam tapaḥ śārṅgadhanvanaḥ tuṣṭaye cakre
37.
There, that greatly effulgent one performed penance (tapas) for a year and a half, subsisting on mouthfuls of milk, for the satisfaction of the wielder of the Śārṅga bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there (in the mountain cave) (there, in that place)
- संवत्सरम् (saṁvatsaram) - year
- सार्धम् (sārdham) - and a half (e.g., one and a half years) (with, together with, including a half)
- पयः (payaḥ) - milk (milk, water)
- चुलुकभोजनम् (culukabhojanam) - eating a mouthful, a mouthful meal
- तपः (tapaḥ) - penance (tapas) (austerity, penance, spiritual heat)
- चक्रे (cakre) - he did, he performed
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, highly energetic, mighty
- तुष्टये (tuṣṭaye) - for the satisfaction, for the pleasing
- शार्ङ्गधन्वनः (śārṅgadhanvanaḥ) - of the wielder of the Śārṅga bow
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there (in the mountain cave) (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Refers to the mountain cave mentioned in the previous verse.
संवत्सरम् (saṁvatsaram) - year
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvatsara
saṁvatsara - year
Note: Denotes duration of time.
सार्धम् (sārdham) - and a half (e.g., one and a half years) (with, together with, including a half)
(indeclinable)
From 'sa' (with) + 'ardha' (half).
Compound type : avyayībhāva (sa+ardha)
- sa – with, together with
indeclinable - ardha – half
noun (neuter)
Note: Used adverbially with 'saṃvatsaram' to mean 'one and a half years'.
पयः (payaḥ) - milk (milk, water)
(noun)
Nominative, neuter, singular of payas
payas - milk, water, drink
Note: Part of the compound 'culukabhojanam', meaning 'milk as his mouthful meal'.
चुलुकभोजनम् (culukabhojanam) - eating a mouthful, a mouthful meal
(noun)
Accusative, neuter, singular of culukabhojana
culukabhojana - eating a mouthful, a mouthful for a meal
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (culuka+bhojana)
- culuka – a mouthful (of water or liquid), a handful
noun (masculine) - bhojana – eating, food, meal
noun (neuter)
From root bhuj (to eat, enjoy) + -ana suffix.
Root: bhuj (class 7)
Note: Describes his austere diet during the penance.
तपः (tapaḥ) - penance (tapas) (austerity, penance, spiritual heat)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, austerity, penance, spiritual fervor
Note: Object of 'cakre'.
चक्रे (cakre) - he did, he performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect Tense
Root kṛ, 8th class, Ātmanepada, 3rd person singular, perfect tense (liṭ).
Root: kṛ (class 8)
Note: Main verb of the sentence.
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, highly energetic, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly effulgent, possessing great energy or power
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, mighty
adjective - tejas – splendor, energy, power, effulgence
noun (neuter)
Note: Agrees with the implied subject, Gādhi.
तुष्टये (tuṣṭaye) - for the satisfaction, for the pleasing
(noun)
Dative, feminine, singular of tuṣṭi
tuṣṭi - satisfaction, contentment, pleasure
From root tuṣ (to be pleased) + -ti suffix.
Root: tuṣ (class 4)
Note: Indicates the purpose of the penance.
शार्ङ्गधन्वनः (śārṅgadhanvanaḥ) - of the wielder of the Śārṅga bow
(noun)
Genitive, masculine, singular of śārṅgadhanvan
śārṅgadhanvan - one whose bow is Śārṅga, an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Compound type : bahuvrīhi (śārṅga+dhanvan)
- śārṅga – made of horn (of an animal called śṛṅga), referring to Viṣṇu's bow
adjective (neuter) - dhanvan – bow
noun (neuter)
Note: Refers to Lord Viṣṇu or Kṛṣṇa, whose bow is named Śārṅga.