Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,48

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-48, verse-20

अन्ते च संपरिज्ञातः स प्रविष्टो हुताशनम् ।
अद्य द्वादशवर्षाणि समतीतानि तापस ॥ २० ॥
ante ca saṃparijñātaḥ sa praviṣṭo hutāśanam ,
adya dvādaśavarṣāṇi samatītāni tāpasa 20
20. ante ca saṃparijñātaḥ saḥ praviṣṭaḥ hutāśanam
adya dvādaśavarṣāṇi samatītāni tāpasa
20. tāpasa ca ante saḥ saṃparijñātaḥ hutāśanam
praviṣṭaḥ adya dvādaśavarṣāṇi samatītāni
20. And ultimately, once he was fully recognized, he entered the fire. O ascetic, twelve years have passed since that day.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अन्ते (ante) - in the end, finally
  • (ca) - and, also
  • संपरिज्ञातः (saṁparijñātaḥ) - fully recognized, well-known, clearly understood
  • सः (saḥ) - he, that (person)
  • प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered, gone into
  • हुताशनम् (hutāśanam) - the fire, the sacrificial fire
  • अद्य (adya) - today, now, at present
  • द्वादशवर्षाणि (dvādaśavarṣāṇi) - twelve years
  • समतीतानि (samatītāni) - have passed, elapsed
  • तापस (tāpasa) - O ascetic, O hermit

Words meanings and morphology

अन्ते (ante) - in the end, finally
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, conclusion, limit, vicinity
(ca) - and, also
(indeclinable)
संपरिज्ञातः (saṁparijñātaḥ) - fully recognized, well-known, clearly understood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃparijñāta
saṁparijñāta - fully known, clearly understood, thoroughly recognized
Past Passive Participle
from root jñā (to know) with prefixes sam and pari
Prefixes: sam+pari
Root: jñā (class 9)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered, gone into
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into, initiated, belonging to
Past Passive Participle
from root viś (to enter) with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
हुताशनम् (hutāśanam) - the fire, the sacrificial fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of hutāśana
hutāśana - fire (lit. 'eater of oblations'), Agni (the fire god)
Compound type : bahuvrīhi (huta+aśana)
  • huta – offered, sacrificed (past passive participle of hu)
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from root hu (to offer, sacrifice)
    Root: hu (class 3)
  • aśana – eating, food, that which eats
    noun (neuter)
    from root aś (to eat)
    Root: aś (class 9)
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
द्वादशवर्षाणि (dvādaśavarṣāṇi) - twelve years
(noun)
Nominative, neuter, plural of dvādaśavarṣa
dvādaśavarṣa - twelve years
Compound type : dvigu (dvādaśa+varṣa)
  • dvādaśa – twelve
    numeral
  • varṣa – year
    noun (neuter)
समतीतानि (samatītāni) - have passed, elapsed
(adjective)
Nominative, neuter, plural of samatīta
samatīta - passed away, elapsed, gone by, completed
Past Passive Participle
from root i (to go) with prefixes sam and ati
Prefixes: sam+ati
Root: i (class 2)
तापस (tāpasa) - O ascetic, O hermit
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, devotee, practicing austerities (tapas)
Derived from tapas