योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-48, verse-16
तत्र प्राप महीपालनगरं नगसंनिभम् ।
जगद्भ्रमणखिन्नात्मा स्वर्लोकमिव नारदः ॥ १६ ॥
जगद्भ्रमणखिन्नात्मा स्वर्लोकमिव नारदः ॥ १६ ॥
tatra prāpa mahīpālanagaraṃ nagasaṃnibham ,
jagadbhramaṇakhinnātmā svarlokamiva nāradaḥ 16
jagadbhramaṇakhinnātmā svarlokamiva nāradaḥ 16
16.
tatra prāpa mahīpālanagaram nagasaṃnibham
jagadbhramaṇakhinnātmā svarlokam iva nāradaḥ
jagadbhramaṇakhinnātmā svarlokam iva nāradaḥ
16.
tatra jagadbhramaṇakhinnātmā,
nāradaḥ svarlokam iva,
nagasaṃnibham mahīpālanagaram prāpa.
nāradaḥ svarlokam iva,
nagasaṃnibham mahīpālanagaram prāpa.
16.
There, the one whose soul (ātman) was weary from wandering the world, reached the king's city, which resembled a mountain, just as Nārada reaches the heavenly realm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, to that place
- प्राप (prāpa) - reached, attained
- महीपालनगरम् (mahīpālanagaram) - the city of the king
- नगसंनिभम् (nagasaṁnibham) - Refers to the city, possibly due to its height, grandeur, or fortified nature. (resembling a mountain, mountain-like)
- जगद्भ्रमणखिन्नात्मा (jagadbhramaṇakhinnātmā) - Describes the traveler (implied subject). (whose soul was weary from wandering the world)
- स्वर्लोकम् (svarlokam) - to the heavenly world, heaven
- इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
- नारदः (nāradaḥ) - The sage Nārada, known for his constant travel between worlds. (Nārada (a celestial sage))
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
Derived from pronoun tad-
Note: Locative adverb.
प्राप (prāpa) - reached, attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prāp
Root āp with upasarga pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: The subject is implied from previous verses, or jagadbhramaṇakhinnātmā and nāradaḥ serve as appositions to the implied subject.
महीपालनगरम् (mahīpālanagaram) - the city of the king
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahīpālanagara
mahīpālanagara - city of the king
Compound type : tatpuruṣa (mahīpāla+nagara)
- mahīpāla – king, protector of the earth
noun (masculine) - nagara – city, town
noun (neuter)
Note: Object of prāpa.
नगसंनिभम् (nagasaṁnibham) - Refers to the city, possibly due to its height, grandeur, or fortified nature. (resembling a mountain, mountain-like)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nagasaṃnibha
nagasaṁnibha - resembling a mountain, mountain-like
Compound type : tatpuruṣa (naga+saṃnibha)
- naga – mountain, tree
noun (masculine) - saṃnibha – resembling, like, similar to
adjective
Prefix: sam
Root: bhā (class 1)
Note: Adjective modifying mahīpālanagaram.
जगद्भ्रमणखिन्नात्मा (jagadbhramaṇakhinnātmā) - Describes the traveler (implied subject). (whose soul was weary from wandering the world)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagadbhramaṇakhinnātman
jagadbhramaṇakhinnātman - one whose soul is tired from wandering the world
Compound type : bahuvrīhi (jagat+bhramaṇa+khinna+ātman)
- jagat – world, universe
noun (neuter) - bhramaṇa – wandering, roaming
noun (neuter)
action noun
Derived from root bhram- 'to wander'
Root: bhram (class 1) - khinna – weary, tired, distressed
adjective
Past Passive Participle
From root khid- 'to be distressed'
Root: khid (class 7) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Nominative singular, referring to the traveler.
स्वर्लोकम् (svarlokam) - to the heavenly world, heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarloka
svarloka - heaven, celestial world
Compound type : tatpuruṣa (svar+loka)
- svar – heaven, sky
indeclinable - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: Object of implied prāp in the simile.
इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
नारदः (nāradaḥ) - The sage Nārada, known for his constant travel between worlds. (Nārada (a celestial sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (name of a divine sage)
Note: Subject of the simile.