Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,48

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-48, verse-22

अथापश्यत्पुरे तस्मिन्नृपं सबलवाहनम् ।
देवं चक्रधरं विष्णुं मन्दिरान्निर्गतं बहिः ॥ २२ ॥
athāpaśyatpure tasminnṛpaṃ sabalavāhanam ,
devaṃ cakradharaṃ viṣṇuṃ mandirānnirgataṃ bahiḥ 22
22. atha apaśyat pure tasmin nṛpam sabalavāhanam
devam cakradharam viṣṇum mandirāt nirgatam bahiḥ
22. atha tasmin pure nṛpam sabalavāhanam (ca) devam
cakradharam viṣṇum mandirāt bahiḥ nirgatam apaśyat
22. Then, in that city, he saw the king, accompanied by his army and conveyances, and the god Viṣṇu, the discus-bearer, emerging from the temple to the outside.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • अपश्यत् (apaśyat) - he saw, beheld
  • पुरे (pure) - in the city, in the town
  • तस्मिन् (tasmin) - in that, that (masculine/neuter locative singular)
  • नृपम् (nṛpam) - the king
  • सबलवाहनम् (sabalavāhanam) - with his army and conveyances, accompanied by forces and vehicles
  • देवम् (devam) - the god, the deity
  • चक्रधरम् (cakradharam) - discus-bearer, who holds the discus
  • विष्णुम् (viṣṇum) - Viṣṇu
  • मन्दिरात् (mandirāt) - from the temple
  • निर्गतम् (nirgatam) - emerged, come out
  • बहिः (bahiḥ) - outside, externally

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - he saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect
3rd person singular active, imperfect form, root dṛś with substitution paś
Root: dṛś (class 1)
Note: From root dṛś (to see), changed to paś.
पुरे (pure) - in the city, in the town
(noun)
Locative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
तस्मिन् (tasmin) - in that, that (masculine/neuter locative singular)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with pure (locative singular neuter of pura).
नृपम् (nṛpam) - the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
सबलवाहनम् (sabalavāhanam) - with his army and conveyances, accompanied by forces and vehicles
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabalavāhana
sabalavāhana - accompanied by forces and vehicles, having army and conveyances
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala+vāhana)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • bala – strength, power, army, forces
    noun (neuter)
  • vāhana – vehicle, conveyance, mount
    noun (neuter)
    Root: vah (class 1)
Note: Agrees with nṛpam.
देवम् (devam) - the god, the deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
चक्रधरम् (cakradharam) - discus-bearer, who holds the discus
(noun)
Accusative, masculine, singular of cakradhara
cakradhara - discus-bearer, holder of the discus
Compound type : tatpuruṣa (cakra+dhara)
  • cakra – wheel, discus
    noun (neuter)
  • dhara – bearing, holding, supporting (suffix)
    noun (masculine)
    Agent noun derived from root dhṛ (to hold)
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with devam and viṣṇum.
विष्णुम् (viṣṇum) - Viṣṇu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a principal Hindu deity)
मन्दिरात् (mandirāt) - from the temple
(noun)
Ablative, neuter, singular of mandira
mandira - temple, dwelling, house
निर्गतम् (nirgatam) - emerged, come out
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirgata
nirgata - gone out, emerged, departed
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with upasarga nir-.
Prefix: nir
Root: gam (class 1)
Note: Past Passive Participle, modifying devam viṣṇum.
बहिः (bahiḥ) - outside, externally
(indeclinable)