योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-48, verse-34
एषा हि माया महती तेन मे चक्रधारिणा ।
दर्शितेत्यधुना साधु मया स्मृतमखण्डितम् ॥ ३४ ॥
दर्शितेत्यधुना साधु मया स्मृतमखण्डितम् ॥ ३४ ॥
eṣā hi māyā mahatī tena me cakradhāriṇā ,
darśitetyadhunā sādhu mayā smṛtamakhaṇḍitam 34
darśitetyadhunā sādhu mayā smṛtamakhaṇḍitam 34
34.
eṣā hi māyā mahatī tena me cakradhāriṇā
darśitā iti adhunā sādhu mayā smṛtam akhaṇḍitam
darśitā iti adhunā sādhu mayā smṛtam akhaṇḍitam
34.
eṣā mahatī māyā hi tena cakradhāriṇā me
darśitā iti adhunā mayā akhaṇḍitam smṛtam sādhu
darśitā iti adhunā mayā akhaṇḍitam smṛtam sādhu
34.
Indeed, this great divine power (māyā) was revealed to me by that discus-wielder. Therefore, it is good that I have now remembered it completely and correctly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- हि (hi) - indeed, surely, because
- माया (māyā) - divine power (māyā) (divine power, illusion, trick, art)
- महती (mahatī) - great, large, important
- तेन (tena) - by him, by that
- मे (me) - to me, for me
- चक्रधारिणा (cakradhāriṇā) - by the discus-wielder
- दर्शिता (darśitā) - shown, revealed, displayed
- इति (iti) - thus, so, in this way
- अधुना (adhunā) - now, at present
- साधु (sādhu) - well, properly, rightly, good
- मया (mayā) - by me
- स्मृतम् (smṛtam) - remembered, recalled
- अखण्डितम् (akhaṇḍitam) - unbroken, complete, unimpaired
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
माया (māyā) - divine power (māyā) (divine power, illusion, trick, art)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, divine power
महती (mahatī) - great, large, important
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Used here with a passive construction, implying recipient.
चक्रधारिणा (cakradhāriṇā) - by the discus-wielder
(noun)
Instrumental, masculine, singular of cakradhārin
cakradhārin - wielder of the discus, an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Compound type : bahuvrīhi (cakra+dhārin)
- cakra – wheel, discus
noun (neuter) - dhārin – bearing, holding, wearing
adjective (masculine)
agent noun
From root dhṛ (to hold) + -in suffix
Root: dhṛ (class 3)
Note: Refers to Lord Viṣṇu or Kṛṣṇa.
दर्शिता (darśitā) - shown, revealed, displayed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of darśita
darśita - shown, revealed, displayed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see) with causative suffix -i and past passive participle suffix -ta.
Root: dṛś (class 1)
Note: Feminine singular nominative agreeing with 'māyā'.
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
Note: Connects the previous statement with the following thought.
अधुना (adhunā) - now, at present
(indeclinable)
साधु (sādhu) - well, properly, rightly, good
(indeclinable)
Note: Used adverbially here, meaning 'rightly' or 'well done'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent in a passive construction (smṛtam).
स्मृतम् (smṛtam) - remembered, recalled
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected
Past Passive Participle
Derived from root smṛ (to remember) + -ta suffix.
Root: smṛ (class 1)
Note: Neuter singular nominative, functioning as a predicate adjective with an implied subject (what was remembered).
अखण्डितम् (akhaṇḍitam) - unbroken, complete, unimpaired
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akhaṇḍita
akhaṇḍita - unbroken, undivided, unimpaired, complete
Past Passive Participle
Negative prefix 'a-' + khaṇḍita (broken, divided). Derived from root khaṇḍ (to break) + -ta suffix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khaṇḍita)
- a – not, non-, un-
indeclinable - khaṇḍita – broken, divided, impaired
adjective
Past Passive Participle
Derived from root khaṇḍ (to break) + -ta suffix.
Root: khaṇḍ (class 10)
Note: Agrees with 'smṛtam', modifying the remembered thing.