Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,48

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-48, verse-25

चामरौघा इमे चन्द्रकरसंपिण्डपाण्डुराः ।
स्थिरनिर्झरसंकाशाः काशपुष्पचया इव ॥ २५ ॥
cāmaraughā ime candrakarasaṃpiṇḍapāṇḍurāḥ ,
sthiranirjharasaṃkāśāḥ kāśapuṣpacayā iva 25
25. cāmaraughāḥ ime candrakarasampiṇḍapāṇḍurāḥ
sthiranirjharasaṅkāśāḥ kāśapuṣpacayāḥ iva
25. ime cāmaraughāḥ candrakarasampiṇḍapāṇḍurāḥ
sthiranirjharasaṅkāśāḥ kāśapuṣpacayāḥ iva (santi)
25. These masses of yak-tail whisks are white like accumulated moonbeams, resembling motionless waterfalls, or appearing like heaps of kāśa flowers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चामरौघाः (cāmaraughāḥ) - masses of yak-tail whisks, heaps of chowries
  • इमे (ime) - these
  • चन्द्रकरसम्पिण्डपाण्डुराः (candrakarasampiṇḍapāṇḍurāḥ) - white like accumulated moonbeams
  • स्थिरनिर्झरसङ्काशाः (sthiranirjharasaṅkāśāḥ) - resembling fixed waterfalls, like motionless streams
  • काशपुष्पचयाः (kāśapuṣpacayāḥ) - heaps of kāśa flowers, piles of kāśa blossoms
  • इव (iva) - like, as if, as it were

Words meanings and morphology

चामरौघाः (cāmaraughāḥ) - masses of yak-tail whisks, heaps of chowries
(noun)
Nominative, masculine, plural of cāmaraugha
cāmaraugha - mass/heap of yak-tail whisks (chowries)
Compound type : tatpuruṣa (cāmara+ogha)
  • cāmara – yak-tail whisk, chowrie
    noun (neuter)
  • ogha – stream, flood, multitude, mass, heap
    noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb 'santi'.
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to the cāmaraughāḥ.
चन्द्रकरसम्पिण्डपाण्डुराः (candrakarasampiṇḍapāṇḍurāḥ) - white like accumulated moonbeams
(adjective)
Nominative, masculine, plural of candrakarasampiṇḍapāṇḍura
candrakarasampiṇḍapāṇḍura - white like accumulated moonbeams
Compound type : bahuvrīhi (candra+kara+sampiṇḍa+pāṇḍura)
  • candra – moon
    noun (masculine)
  • kara – ray, beam of light, hand
    noun (masculine)
  • sampiṇḍa – accumulated, collected, heaped up
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root piṇḍ (to collect) with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: piṇḍ
  • pāṇḍura – white, yellowish-white
    adjective (masculine)
Note: Predicate adjective.
स्थिरनिर्झरसङ्काशाः (sthiranirjharasaṅkāśāḥ) - resembling fixed waterfalls, like motionless streams
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthiranirjharasaṅkāśa
sthiranirjharasaṅkāśa - resembling fixed waterfalls
Compound type : bahuvrīhi (sthira+nirjhara+saṅkāśa)
  • sthira – fixed, steady, motionless
    adjective (masculine)
    Root: sthā (class 1)
  • nirjhara – waterfall, cascade, mountain stream
    noun (masculine)
  • saṅkāśa – resembling, like, similar to
    adjective (masculine)
    Derived from root kāś (to shine) with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: kāś (class 1)
Note: Predicate adjective.
काशपुष्पचयाः (kāśapuṣpacayāḥ) - heaps of kāśa flowers, piles of kāśa blossoms
(noun)
Nominative, masculine, plural of kāśapuṣpacaya
kāśapuṣpacaya - heap of kāśa flowers
Compound type : tatpuruṣa (kāśa+puṣpa+caya)
  • kāśa – kāśa grass (Saccharum spontaneum), a type of reed with white flowers
    noun (masculine)
  • puṣpa – flower, blossom
    noun (neuter)
  • caya – heap, pile, collection, multitude
    noun (masculine)
    Derived from root ci (to collect).
    Root: ci (class 5)
Note: Predicate nominative, used with iva.
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.