योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-48, verse-36
इति संचिन्त्य नगराद्गाधिस्तस्माज्जगाम ह ।
कन्दरं प्राप्य शैलस्य तस्थौ विश्रान्तसिंहवत् ॥ ३६ ॥
कन्दरं प्राप्य शैलस्य तस्थौ विश्रान्तसिंहवत् ॥ ३६ ॥
iti saṃcintya nagarādgādhistasmājjagāma ha ,
kandaraṃ prāpya śailasya tasthau viśrāntasiṃhavat 36
kandaraṃ prāpya śailasya tasthau viśrāntasiṃhavat 36
36.
iti saṃcintya nagarāt gādhiḥ tasmāt jagāma ha |
kandaram prāpya śailasya tasthau viśrāntasiṃhavat
kandaram prāpya śailasya tasthau viśrāntasiṃhavat
36.
iti saṃcintya gādhiḥ nagarāt tasmāt ha jagāma
śailasya kandaram prāpya viśrāntasiṃhavat tasthau
śailasya kandaram prāpya viśrāntasiṃhavat tasthau
36.
Thus, having thought deeply, Gādhi indeed went from that city. Having reached the mountain's cave, he stayed there like a rested lion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having thought deeply, having pondered
- नगरात् (nagarāt) - from the city
- गाधिः (gādhiḥ) - Gādhi
- तस्मात् (tasmāt) - from that (city) (from that (place))
- जगाम (jagāma) - went
- ह (ha) - indeed, verily, it is said
- कन्दरम् (kandaram) - to the cave
- प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
- शैलस्य (śailasya) - of the mountain
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he stayed
- विश्रान्तसिंहवत् (viśrāntasiṁhavat) - like a rested lion
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
Note: Refers to the preceding thought process.
संचिन्त्य (saṁcintya) - having thought deeply, having pondered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root cint (to think) with prefix sam- and suffix -ya.
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
Note: Describes an action completed before the main verb.
नगरात् (nagarāt) - from the city
(noun)
Ablative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Source of movement.
गाधिः (gādhiḥ) - Gādhi
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gādhi
gādhi - Name of a king, father of Viśvāmitra
Note: Subject of 'jagāma' and 'tasthau'.
तस्मात् (tasmāt) - from that (city) (from that (place))
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers back to 'nagarāt'.
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Tense
Root gam, 1st class, Parasmaipada, 3rd person singular, perfect tense (liṭ).
Root: gam (class 1)
ह (ha) - indeed, verily, it is said
(indeclinable)
Note: Adds emphasis to the narrative.
कन्दरम् (kandaram) - to the cave
(noun)
Accusative, neuter, singular of kandara
kandara - cave, cavern
Note: Object of 'prāpya'.
प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra- and suffix -ya.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Describes an action completed before the main verb 'tasthau'.
शैलस्य (śailasya) - of the mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, hill
Note: Possessive, modifying 'kandaram'.
तस्थौ (tasthau) - he stood, he stayed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Perfect Tense
Root sthā, 1st class, Parasmaipada, 3rd person singular, perfect tense (liṭ).
Root: sthā (class 1)
Note: Main verb of the second clause.
विश्रान्तसिंहवत् (viśrāntasiṁhavat) - like a rested lion
(indeclinable)
Compound with the suffix -vat (like, similar to).
Compound type : upama-bahuvrīhi (viśrānta+siṃha+vat)
- viśrānta – rested, tranquil
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śram (to be weary) with prefix vi- and suffix -ta.
Prefix: vi
Root: śram (class 4) - siṃha – lion
noun (masculine) - vat – like, as, similar to
indeclinable
Suffix indicating similarity.
Note: Describes Gādhi's posture or state of mind after reaching the cave.