Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,9

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-9, verse-65

योऽनङ्गोऽपि समस्ताङ्गः सहस्रकरलोचनः ।
न किंचित्संस्थितेनापि येन व्याप्तमिदं जगत् ॥ ६५ ॥
yo'naṅgo'pi samastāṅgaḥ sahasrakaralocanaḥ ,
na kiṃcitsaṃsthitenāpi yena vyāptamidaṃ jagat 65
65. yaḥ anaṅgaḥ api samasta-aṅgaḥ sahasra-kara-locanaḥ
na kiṃcit saṃsthitena api yena vyāptam idam jagat
65. yena anaṅgaḥ api samasta-aṅgaḥ sahasra-kara-locanaḥ
na kiṃcit saṃsthitena api idam jagat vyāptam
65. He, by whom this entire universe is pervaded – though He is bodiless, He possesses all forms and has a thousand hands and eyes. And even though He is not specifically located anywhere, nothing at all in this world is unpervaded by Him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who, which, he who
  • अनङ्गः (anaṅgaḥ) - bodiless, without limbs, formless
  • अपि (api) - even, also, though, in spite of
  • समस्त-अङ्गः (samasta-aṅgaḥ) - having all limbs, possessing all forms, all-encompassing
  • सहस्र-कर-लोचनः (sahasra-kara-locanaḥ) - having a thousand hands and eyes
  • (na) - not, no
  • किंचित् (kiṁcit) - nothing at all (anything, something, a little)
  • संस्थितेन (saṁsthitena) - by Him (who is) situated/located (by one who is situated, by one who is established, by one who exists)
  • अपि (api) - even, also, though, in spite of
  • येन (yena) - by whom, by which
  • व्याप्तम् (vyāptam) - pervaded, permeated, enveloped
  • इदम् (idam) - this
  • जगत् (jagat) - world, universe, moving

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who, which, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अनङ्गः (anaṅgaḥ) - bodiless, without limbs, formless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anaṅga
anaṅga - bodiless, formless, without limbs
Compound of 'an-' (negative prefix) and 'aṅga' (body/limb)
Compound type : bahuvrihi (an+aṅga)
  • an – not, without
    indeclinable
    Negative prefix
  • aṅga – limb, body, part
    noun (neuter)
Note: Refers to the Supreme Being, not having a material body.
अपि (api) - even, also, though, in spite of
(indeclinable)
समस्त-अङ्गः (samasta-aṅgaḥ) - having all limbs, possessing all forms, all-encompassing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samasta-aṅga
samasta-aṅga - having all limbs, all-pervading in form, possessing all forms
Compound of 'samasta' (entire, whole) and 'aṅga' (limb, body, form)
Compound type : bahuvrihi (samasta+aṅga)
  • samasta – entire, whole, all
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from 'sam-as' root
    Prefix: sam
    Root: as (class 2)
  • aṅga – limb, body, part, form
    noun (neuter)
Note: Refers to the universal cosmic form (viśvarūpa).
सहस्र-कर-लोचनः (sahasra-kara-locanaḥ) - having a thousand hands and eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahasra-kara-locana
sahasra-kara-locana - having a thousand hands and eyes
Bahuvrihi compound of 'sahasra' (thousand), 'kara' (hand), and 'locana' (eye)
Compound type : bahuvrihi (sahasra+kara+locana)
  • sahasra – thousand
    numeral
  • kara – hand, ray
    noun (masculine)
  • locana – eye
    noun (neuter)
Note: An epithet for the Supreme Being, emphasizing omnipresence and omnipotence.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
किंचित् (kiṁcit) - nothing at all (anything, something, a little)
(indeclinable)
Compound of 'kim' (what) and 'cid' (an indefinite particle)
Compound type : avyayibhāva (kim+cid)
  • kim – what, which, why
    pronoun
  • cid – an indefinite particle (makes the preceding pronoun indefinite)
    indeclinable
Note: Functions as an adverbial accusative, meaning 'anything at all' when used with 'na'.
संस्थितेन (saṁsthitena) - by Him (who is) situated/located (by one who is situated, by one who is established, by one who exists)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - situated, established, existing, standing still
Past Passive Participle
Derived from 'sthā' (to stand) with 'sam' prefix
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Used substantively, referring to the Supreme Being.
अपि (api) - even, also, though, in spite of
(indeclinable)
Note: Emphasizes the concession 'even though'.
येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relates back to 'yaḥ'.
व्याप्तम् (vyāptam) - pervaded, permeated, enveloped
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyāpta
vyāpta - pervaded, permeated, enveloped, occupied
Past Passive Participle
Derived from 'āp' (to obtain, reach) with 'vi' prefix
Prefix: vi
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'idam jagat'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Demonstrative pronoun.
जगत् (jagat) - world, universe, moving
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, that which moves
Present active participle of root 'gam' (to go) with reduplication, used as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: The manifest world.