योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-9, verse-39
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
बहुकालमियं रूढा मिथ्याज्ञानविषूचिका ।
नूनं विचारमन्त्रेण निर्मूलमुपशाम्यति ॥ ३९ ॥
बहुकालमियं रूढा मिथ्याज्ञानविषूचिका ।
नूनं विचारमन्त्रेण निर्मूलमुपशाम्यति ॥ ३९ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
bahukālamiyaṃ rūḍhā mithyājñānaviṣūcikā ,
nūnaṃ vicāramantreṇa nirmūlamupaśāmyati 39
bahukālamiyaṃ rūḍhā mithyājñānaviṣūcikā ,
nūnaṃ vicāramantreṇa nirmūlamupaśāmyati 39
39.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca bahukālam iyam rūḍhā mithyājñāna-viṣūcikā
nūnam vicāra-mantreṇa nirmūlam upaśāmyati
nūnam vicāra-mantreṇa nirmūlam upaśāmyati
39.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iyam bahukālam rūḍhā mithyājñāna-viṣūcikā
nūnam vicāra-mantreṇa nirmūlam upaśāmyati
nūnam vicāra-mantreṇa nirmūlam upaśāmyati
39.
Śrī Vasiṣṭha said: This debilitating illness of false knowledge (mithyājñāna), which has been deeply rooted for a long time, will certainly subside completely through the potent remedy of inquiry (vicāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha. (Śrī Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- बहुकालम् (bahukālam) - for a long time, during much time
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- रूढा (rūḍhā) - deeply rooted, firmly established, traditional
- मिथ्याज्ञान-विषूचिका (mithyājñāna-viṣūcikā) - The pervasive and harmful condition of incorrect understanding. (the cholera of false knowledge, debilitating illness of false knowledge)
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- विचार-मन्त्रेण (vicāra-mantreṇa) - by the mantra of inquiry, by the potent means of discernment
- निर्मूलम् (nirmūlam) - rootless, completely, without root
- उपशाम्यति (upaśāmyati) - subsides, is calmed, is pacified, comes to an end
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha. (Śrī Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The venerable Vasiṣṭha (a prominent Vedic sage).
Compound of `śrī` (revered, prosperous) and `vasiṣṭha` (proper name).
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – venerable, glorious, prosperity
adjective (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a sage)
proper noun (masculine)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
perfect active
Irregular perfect form from root `vac`.
Root: vac (class 2)
बहुकालम् (bahukālam) - for a long time, during much time
(noun)
Accusative, masculine, singular of bahukāla
bahukāla - long time, much time
Compound of `bahu` (much, many) + `kāla` (time).
Compound type : karmadhāraya (bahu+kāla)
- bahu – much, many, abundant
adjective - kāla – time, period
noun (masculine)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Subject.
रूढा (rūḍhā) - deeply rooted, firmly established, traditional
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rūḍha
rūḍha - grown, sprung up, ascended, established, deeply rooted, current
Past Passive Participle
From root `ruh` (to grow, ascend) + suffix `kta` (`ḍha`).
Root: ruh (class 1)
मिथ्याज्ञान-विषूचिका (mithyājñāna-viṣūcikā) - The pervasive and harmful condition of incorrect understanding. (the cholera of false knowledge, debilitating illness of false knowledge)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mithyājñānaviṣūcikā
mithyājñānaviṣūcikā - the cholera-like disease of false knowledge
Compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mithyājñāna+viṣūcikā)
- mithyājñāna – false knowledge, illusion, ignorance
noun (neuter)
Compound of `mithyā` (falsely) + `jñāna` (knowledge).
Root: jñā (class 9) - viṣūcikā – cholera, epidemic, a debilitating disease
noun (feminine)
Note: Subject of the sentence.
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
विचार-मन्त्रेण (vicāra-mantreṇa) - by the mantra of inquiry, by the potent means of discernment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vicāramantra
vicāramantra - the mantra of inquiry, a powerful means of deliberation
Compound of `vicāra` (inquiry) + `mantra` (sacred utterance, incantation, powerful means).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vicāra+mantra)
- vicāra – inquiry, deliberation, investigation, discernment
noun (masculine)
From `vi` + root `car` (to move, to go, to ponder).
Prefix: vi
Root: car (class 1) - mantra – sacred utterance, hymn, prayer, counsel, powerful tool or means (mantra)
noun (masculine)
From root `man` (to think) + suffix `tra`.
Root: man (class 4)
Note: Means by which `mithyājñāna-viṣūcikā` subsides.
निर्मूलम् (nirmūlam) - rootless, completely, without root
(indeclinable)
Compound of `nir` (without) + `mūla` (root).
Compound type : avyayībhāva (nis+mūla)
- nis – out, forth, without, negation
indeclinable
prefix, upasarga - mūla – root, origin, foundation
noun (neuter)
Note: Adverbial accusative.
उपशाम्यति (upaśāmyati) - subsides, is calmed, is pacified, comes to an end
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of upa-śam
From root `śam` + `upa` (prefix).
Prefix: upa
Root: śam (class 4)