योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-9, verse-6
नोदेति नास्तमायाति सुखे दुःखे मुखप्रभा ।
यथाप्राप्तस्थितेर्यस्य जीवन्मुक्तः स उच्यते ॥ ६ ॥
यथाप्राप्तस्थितेर्यस्य जीवन्मुक्तः स उच्यते ॥ ६ ॥
nodeti nāstamāyāti sukhe duḥkhe mukhaprabhā ,
yathāprāptasthiteryasya jīvanmuktaḥ sa ucyate 6
yathāprāptasthiteryasya jīvanmuktaḥ sa ucyate 6
6.
na udeti na astam-āyāti sukhe duḥkhe mukha-prabhā
yathā-prāpta-sthiteḥ yasya jīvanmuktaḥ saḥ ucyate
yathā-prāpta-sthiteḥ yasya jīvanmuktaḥ saḥ ucyate
6.
yasya mukha-prabhā sukhe duḥkhe na udeti,
na astam-āyāti; yasya (cittasya) sthitiḥ yathā-prāpta-rūpā asti,
saḥ jīvanmuktaḥ ucyate.
na astam-āyāti; yasya (cittasya) sthitiḥ yathā-prāpta-rūpā asti,
saḥ jīvanmuktaḥ ucyate.
6.
He whose facial expression (mukha-prabhā) does not brighten (as if rising) nor dim (as if setting) whether in happiness or in sorrow, and whose inner state (sthiti) remains as it has come to be (yathāprāpta)—he is called a liberated-while-living (jīvanmukta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - neither (not, no, nor)
- उदेति (udeti) - brightens, appears (on the face) (rises, appears, comes forth)
- न (na) - nor (not, no, nor)
- अस्तम्-आयाति (astam-āyāti) - dims, disappears (from the face) (sets, disappears, goes down)
- सुखे (sukhe) - in happiness, in joy
- दुःखे (duḥkhe) - in sorrow, in pain, in suffering
- मुख-प्रभा (mukha-prabhā) - facial expression or radiance (facial glow, radiance of the face, facial expression)
- यथा-प्राप्त-स्थितेः (yathā-prāpta-sthiteḥ) - of the state of being undisturbed by circumstances (of the state as it has been obtained, of the condition as it has arrived, of the situation as it naturally occurs)
- यस्य (yasya) - whose (whose, of whom, of which)
- जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) - liberated while living, a jīvanmukta
- सः (saḥ) - he (he, that)
- उच्यते (ucyate) - is called (is called, is said, is spoken)
Words meanings and morphology
न (na) - neither (not, no, nor)
(indeclinable)
Note: Negative particle.
उदेति (udeti) - brightens, appears (on the face) (rises, appears, comes forth)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root `i-` with prefix `ud-`.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Literally "rises", implying a brightening or appearance.
न (na) - nor (not, no, nor)
(indeclinable)
Note: Negative particle.
अस्तम्-आयाति (astam-āyāti) - dims, disappears (from the face) (sets, disappears, goes down)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of astam-āyā
From verb `yā-` (to go) with prefix `ā-` and indeclinable `astam`.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Literally "goes to setting", implying a dimming or disappearance.
सुखे (sukhe) - in happiness, in joy
(noun)
Locative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, comfort
Note: Used adverbially.
दुःखे (duḥkhe) - in sorrow, in pain, in suffering
(noun)
Locative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery
Note: Used adverbially.
मुख-प्रभा (mukha-prabhā) - facial expression or radiance (facial glow, radiance of the face, facial expression)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mukha-prabhā
mukha-prabhā - radiance of the face, facial expression
Compound type : tatpurusha (mukha+prabhā)
- mukha – face, mouth, front
noun (neuter) - prabhā – light, radiance, splendor, glow
noun (feminine)
From root `bhā-` (to shine) with prefix `pra-`.
Prefix: pra
Root: bhā (class 1)
Note: Subject of 'udeti' and 'astam-āyāti'.
यथा-प्राप्त-स्थितेः (yathā-prāpta-sthiteḥ) - of the state of being undisturbed by circumstances (of the state as it has been obtained, of the condition as it has arrived, of the situation as it naturally occurs)
(noun)
Genitive, feminine, singular of yathā-prāpta-sthiti
yathā-prāpta-sthiti - the state of being as it has arrived, the condition as it has come to be
Compound of `yathā-prāpta` (as obtained/arrived) and `sthiti` (state/condition).
Compound type : tatpurusha (yathā-prāpta+sthiti)
- yathā-prāpta – as obtained, as arrived, as it happens
adjective
Compound of `yathā` (as) and `prāpta` (obtained/arrived). - sthiti – state, condition, stability, staying
noun (feminine)
From root `sthā-` (to stand, stay).
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies `yasya`.
यस्य (yasya) - whose (whose, of whom, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Correlates with 'saḥ'.
जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) - liberated while living, a jīvanmukta
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīvanmukta
jīvanmukta - liberated while living, one who has achieved liberation (mokṣa) during life
Compound of `jīvan` (living) and `mukta` (liberated).
Compound type : karmadhāraya (jīvan+mukta)
- jīvan – living, alive
adjective
Present Active Participle
From root `jīv-` (to live).
Root: jīv (class 1) - mukta – liberated, released, freed
adjective
Past Passive Participle
From root `muc-` (to release, free).
Root: muc (class 6)
Note: Predicate nominative.
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative/personal pronoun.
Note: Correlates with 'yasya'.
उच्यते (ucyate) - is called (is called, is said, is spoken)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
From root `vac-` (to speak, say). Passive form.
Root: vac (class 2)