योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-21, verse-75
आदावेव हि नोत्पन्नं दृश्यं संसारनामकम् ।
यदा तदा कथं तेन वास्यन्ते वासनापि का ॥ ७५ ॥
यदा तदा कथं तेन वास्यन्ते वासनापि का ॥ ७५ ॥
ādāveva hi notpannaṃ dṛśyaṃ saṃsāranāmakam ,
yadā tadā kathaṃ tena vāsyante vāsanāpi kā 75
yadā tadā kathaṃ tena vāsyante vāsanāpi kā 75
75.
ādāu eva hi na utpannaṃ dṛśyaṃ saṃsāranāmakam
yadā tadā kathaṃ tena vāsyante vāsanā api kā
yadā tadā kathaṃ tena vāsyante vāsanā api kā
75.
ādāu eva hi saṃsāranāmakam dṛśyaṃ na utpannaṃ yadā,
tadā tena vāsanā kathaṃ vāsyante? api kā (sā syāt)?
tadā tena vāsanā kathaṃ vāsyante? api kā (sā syāt)?
75.
Indeed, if the phenomenal world, known as transmigration (saṃsāra), did not arise in the very beginning, then how could latent impressions (vāsanā) be created by it? What kind of latent impressions (vāsanā) would they even be?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आदाउ (ādāu) - in the beginning, at first
- एव (eva) - indeed, just, only, very
- हि (hi) - indeed, for, surely
- न (na) - not
- उत्पन्नं (utpannaṁ) - arisen, produced, born
- दृश्यं (dṛśyaṁ) - the seen, the visible, the phenomenal world
- संसारनामकम् (saṁsāranāmakam) - named saṃsāra, called transmigration (saṃsāra)
- यदा (yadā) - when
- तदा (tadā) - then, at that time
- कथं (kathaṁ) - how, in what manner
- तेन (tena) - referring to dṛśyaṃ (the phenomenal world) (by that, by it)
- वास्यन्ते (vāsyante) - will be impressed, will be perfumed, will be imbued
- वासना (vāsanā) - latent impression, mental predisposition
- अपि (api) - used here in an interrogative sense, akin to 'what else' or 'what kind of' (also, even, what kind of (interrogative particle))
- का (kā) - what, which
Words meanings and morphology
आदाउ (ādāu) - in the beginning, at first
(indeclinable)
Locative case of ādi (beginning) used adverbially
एव (eva) - indeed, just, only, very
(indeclinable)
particle
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
particle
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle
उत्पन्नं (utpannaṁ) - arisen, produced, born
(adjective)
Nominative, neuter, singular of utpanna
utpanna - arisen, produced, born, appeared
Past Passive Participle
From root √pad (to go, move) with prefix ut
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
दृश्यं (dṛśyaṁ) - the seen, the visible, the phenomenal world
(noun)
Nominative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - seen, visible, perceptible, the phenomenal world
Gerundive / Future Passive Participle
Derived from root √dṛś (to see) with suffix -ya
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject of 'na utpannaṃ'
संसारनामकम् (saṁsāranāmakam) - named saṃsāra, called transmigration (saṃsāra)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃsāranāmaka
saṁsāranāmaka - named saṃsāra, called transmigration
Bahuvrīhi compound: saṃsāra (transmigration) + nāmaka (having the name)
Compound type : bahuvrīhi (saṃsāra+nāmaka)
- saṃsāra – transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - nāmaka – having the name, named
adjective (masculine)
From nāman (name) + -ka suffix
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
Relative adverb of time
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Correlative adverb of time
कथं (kathaṁ) - how, in what manner
(indeclinable)
Interrogative adverb
तेन (tena) - referring to dṛśyaṃ (the phenomenal world) (by that, by it)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Acts as the agent of the passive verb vāsyante.
वास्यन्ते (vāsyante) - will be impressed, will be perfumed, will be imbued
(verb)
3rd person , plural, passive, future (lṛṭ) of vas
Root √vas (10th class) used in the sense of 'to impress' or 'to affect'.
Root: vas (class 10)
Note: The active root is 'vas' (to perfume, to affect with impressions, from which vāsanā is derived).
वासना (vāsanā) - latent impression, mental predisposition
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, mental predisposition, habit, desire
Derived from root √vas (to impress, to perfume)
Root: vas (class 4)
अपि (api) - used here in an interrogative sense, akin to 'what else' or 'what kind of' (also, even, what kind of (interrogative particle))
(indeclinable)
Particle
का (kā) - what, which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who
Interrogative pronoun