योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-21, verse-10
प्रतिभासत एवेदं केषांचित्सरणं विना ।
चिदणूनां प्रजेशत्वं काकतालीयवद्यतः ॥ १० ॥
चिदणूनां प्रजेशत्वं काकतालीयवद्यतः ॥ १० ॥
pratibhāsata evedaṃ keṣāṃcitsaraṇaṃ vinā ,
cidaṇūnāṃ prajeśatvaṃ kākatālīyavadyataḥ 10
cidaṇūnāṃ prajeśatvaṃ kākatālīyavadyataḥ 10
10.
pratibhāsate eva idam keṣāñcit saraṇam vinā
cit-aṇūnām prajeśatvam kāka-tālīya-vat yataḥ
cit-aṇūnām prajeśatvam kāka-tālīya-vat yataḥ
10.
keṣāñcit idam saraṇam vinā eva pratibhāsate,
yataḥ cit-aṇūnām prajeśatvam kāka-tālīya-vat [bhavati].
yataḥ cit-aṇūnām prajeśatvam kāka-tālīya-vat [bhavati].
10.
For some (keṣāñcit), this (idam) manifests directly (pratibhāsate eva) without any [sequential] process (saraṇam vinā). This is because (yataḥ) the capacity for creation (prajeśatvam) of the conscious atoms (cit-aṇūnām) is like the 'crow and palm fruit' (kāka-tālīya-vat) [an accidental occurrence].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिभासते (pratibhāsate) - appears, shines forth, manifests, is perceived
- एव (eva) - emphasizes direct manifestation (only, just, indeed, certainly)
- इदम् (idam) - refers to the visible world or creation discussed in previous verses (this, this one)
- केषाञ्चित् (keṣāñcit) - of some, for some, belonging to some
- सरणम् (saraṇam) - a sequential or deliberate process (course, process, wandering, movement)
- विना (vinā) - without, except for
- चित्-अणूनाम् (cit-aṇūnām) - referring to individual consciousnesses or jīvas (of the conscious atoms, of the particles of consciousness)
- प्रजेशत्वम् (prajeśatvam) - the capacity for individual consciousnesses to create or manifest their realities (the state of being a lord of creatures, creative power, sovereignty over creation)
- काक-तालीय-वत् (kāka-tālīya-vat) - like the crow and the palm fruit (an idiom for accidental coincidence)
- यतः (yataḥ) - because, since, from which, for which reason
Words meanings and morphology
प्रतिभासते (pratibhāsate) - appears, shines forth, manifests, is perceived
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of prati-bhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
एव (eva) - emphasizes direct manifestation (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
इदम् (idam) - refers to the visible world or creation discussed in previous verses (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
केषाञ्चित् (keṣāñcit) - of some, for some, belonging to some
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of ka-cid
ka-cid - someone, something, any, certain
Indefinite pronoun formed by adding 'cid' to 'ka' (who).
सरणम् (saraṇam) - a sequential or deliberate process (course, process, wandering, movement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saraṇa
saraṇa - going, motion, course, sequence, process
From root 'sṛ' (to go, move).
Root: sṛ (class 1)
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
चित्-अणूनाम् (cit-aṇūnām) - referring to individual consciousnesses or jīvas (of the conscious atoms, of the particles of consciousness)
(noun)
Genitive, masculine, plural of cit-aṇu
cit-aṇu - conscious atom, particle of consciousness, individual soul
Compound type : karma-dhāraya (cit+aṇu)
- cit – consciousness, intelligence, understanding
noun (feminine)
From root 'cit' (to perceive, understand).
Root: cit (class 1) - aṇu – atom, subtle particle, minute, small
noun (masculine)
प्रजेशत्वम् (prajeśatvam) - the capacity for individual consciousnesses to create or manifest their realities (the state of being a lord of creatures, creative power, sovereignty over creation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of prajeśatva
prajeśatva - lordship over creatures, sovereignty over creation, creative power
Derived from 'prajā-īśa' (lord of creatures) with the suffix '-tva' forming an abstract noun.
Compound type : tatpurusha (prajā-īśa+tva)
- prajā-īśa – lord of creatures, master of subjects
noun (masculine)
Compound of 'prajā' (creatures/progeny) and 'īśa' (lord). - tva – suffix forming abstract nouns, 'nature of', 'state of'
noun (neuter)
काक-तालीय-वत् (kāka-tālīya-vat) - like the crow and the palm fruit (an idiom for accidental coincidence)
(indeclinable)
Compound formed from 'kāka' (crow), 'tālīya' (related to a palm fruit), and the comparative suffix '-vat'. Refers to the idiom where a crow lands on a palm tree just as a ripe fruit falls, implying a coincidence.
Compound type : bahuvrihi-tatpurusha (kāka+tālīya+vat)
- kāka – crow
noun (masculine) - tālīya – relating to a palm tree/fruit
adjective (neuter)
Derived from 'tāla' (palm tree) with suffix '-īya'. - vat – like, as, similar to
indeclinable
Suffix indicating similarity.
यतः (yataḥ) - because, since, from which, for which reason
(indeclinable)
Ablative form of the relative pronoun 'ya' (who/which), used as an adverb.