योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-21, verse-38
यावदभ्यासयोगेन न शान्ता भेदधीस्तव ।
नूनं तावदतद्रूपा न ब्रह्म परिपश्यसि ॥ ३८ ॥
नूनं तावदतद्रूपा न ब्रह्म परिपश्यसि ॥ ३८ ॥
yāvadabhyāsayogena na śāntā bhedadhīstava ,
nūnaṃ tāvadatadrūpā na brahma paripaśyasi 38
nūnaṃ tāvadatadrūpā na brahma paripaśyasi 38
38.
yāvat abhyāsa-yogena na śāntā bheda-dhīḥ tava
nūnam tāvat atad-rūpā na brahma paripaśyasi
nūnam tāvat atad-rūpā na brahma paripaśyasi
38.
yāvat abhyāsa-yogena tava bheda-dhīḥ na śāntā
tāvat nūnam atad-rūpā brahma na paripaśyasi
tāvat nūnam atad-rūpā brahma na paripaśyasi
38.
As long as your intellect, which perceives duality, has not been calmed through sustained spiritual practice (abhyāsa-yoga), for that long you will certainly not perceive (brahman), as your understanding will be of a nature different from it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as long as, as much as
- अभ्यास-योगेन (abhyāsa-yogena) - by means of sustained spiritual practice, by means of practice and discipline
- न (na) - not
- शान्ता (śāntā) - calmed, pacified, tranquil
- भेद-धीः (bheda-dhīḥ) - discriminative intellect, mind perceiving duality
- तव (tava) - your, of you
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- तावत् (tāvat) - for that long, so much
- अतद्-रूपा (atad-rūpā) - of a nature different from that (Brahman), not of that form
- न (na) - not
- ब्रह्म (brahma) - Brahman, the Absolute Reality
- परिपश्यसि (paripaśyasi) - you perceive, you see
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as long as, as much as
(indeclinable)
अभ्यास-योगेन (abhyāsa-yogena) - by means of sustained spiritual practice, by means of practice and discipline
(noun)
Instrumental, masculine, singular of abhyāsa-yoga
abhyāsa-yoga - practice and discipline, sustained spiritual effort
Compound type : dvandva (abhyāsa+yoga)
- abhyāsa – practice, repetition, study, spiritual exercise
noun (masculine)
Prefix: abhi
Root: √as (class 4) - yoga – discipline, union, concentration, method
noun (masculine)
Root: √yuj (class 7)
न (na) - not
(indeclinable)
शान्ता (śāntā) - calmed, pacified, tranquil
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śānta
śānta - calm, peaceful, pacified, tranquil
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm)
Root: √śam (class 4)
Note: Agrees with 'bheda-dhīḥ'
भेद-धीः (bheda-dhīḥ) - discriminative intellect, mind perceiving duality
(noun)
Nominative, feminine, singular of bheda-dhī
bheda-dhī - intellect that perceives difference/duality
Compound type : tatpurusha (bheda+dhī)
- bheda – difference, distinction, duality
noun (masculine)
Root: √bhid (class 7) - dhī – intellect, mind, thought, understanding
noun (feminine)
Root: √dhyai (class 1)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - for that long, so much
(indeclinable)
अतद्-रूपा (atad-rūpā) - of a nature different from that (Brahman), not of that form
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atadrūpa
atadrūpa - not of that form or nature
Compound type : bahuvrihi (a+tat+rūpa)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - tat – that
pronoun (neuter) - rūpa – form, nature, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with 'bheda-dhīḥ' (or implied 'tvam' as a feminine noun)
न (na) - not
(indeclinable)
ब्रह्म (brahma) - Brahman, the Absolute Reality
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, the ultimate reality, sacred utterance, priest
Root: √bṛh (class 1)
परिपश्यसि (paripaśyasi) - you perceive, you see
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of pari-√dṛś
4th class verb with prefix pari-
Prefix: pari
Root: √dṛś (class 4)