योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-21, verse-41
विशुद्धज्ञानदेहार्हास्तथैते पद्मजादयः ।
ब्रह्मात्मजगदादीनामंशे संस्थानमङ्गने ॥ ४१ ॥
ब्रह्मात्मजगदादीनामंशे संस्थानमङ्गने ॥ ४१ ॥
viśuddhajñānadehārhāstathaite padmajādayaḥ ,
brahmātmajagadādīnāmaṃśe saṃsthānamaṅgane 41
brahmātmajagadādīnāmaṃśe saṃsthānamaṅgane 41
41.
viśuddha-jñāna-deha-arhāḥ tathā eva ete padma-ja-ādayaḥ
brahma-ātma-jagat-ādīnām aṃśe saṃsthānam aṅgane
brahma-ātma-jagat-ādīnām aṃśe saṃsthānam aṅgane
41.
aṅgane! tathā eva ete padma-ja-ādayaḥ viśuddha-jñāna-deha-arhāḥ (santi).
brahma-ātma-jagat-ādīnām aṃśe saṃsthānam (asti).
brahma-ātma-jagat-ādīnām aṃśe saṃsthānam (asti).
41.
O beautiful one (aṅgane), similarly, these beings like Brahmā (Padmaja) and others are worthy of a body of pure knowledge (viśuddhajñānadeha). In a part (aṃśe) of this (pure knowledge body) is the establishment (saṃsthānam) of Brahman (brahman), the Self (ātman), the world, and so on.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशुद्ध-ज्ञान-देह-अर्हाः (viśuddha-jñāna-deha-arhāḥ) - worthy of a body of pure knowledge
- तथा (tathā) - similarly, in that way, likewise
- एव (eva) - indeed, only, just
- एते (ete) - these (masculine plural nominative)
- पद्म-ज-आदयः (padma-ja-ādayaḥ) - Brahmā (Padmaja) and others
- ब्रह्म-आत्म-जगत्-आदीनाम् (brahma-ātma-jagat-ādīnām) - of Brahman (brahman), the Self (ātman), the world, and so on
- अंशे (aṁśe) - in a part, in an aspect
- संस्थानम् (saṁsthānam) - establishment, existence, structure
- अङ्गने (aṅgane) - O beautiful woman, O lovely one
Words meanings and morphology
विशुद्ध-ज्ञान-देह-अर्हाः (viśuddha-jñāna-deha-arhāḥ) - worthy of a body of pure knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viśuddha-jñāna-deha-arha
viśuddha-jñāna-deha-arha - worthy of a pure knowledge body
Compound type : tatpuruṣa (viśuddha-jñāna-deha+arha)
- viśuddha – pure, purified, clean
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'śudh' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: śudh (class 4) - jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
Derived from root 'jñā'
Root: jñā (class 9) - deha – body, corporeal form
noun (masculine) - arha – worthy, deserving, capable
adjective
Derived from root 'arh'
Root: arh (class 1)
तथा (tathā) - similarly, in that way, likewise
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
एते (ete) - these (masculine plural nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
पद्म-ज-आदयः (padma-ja-ādayaḥ) - Brahmā (Padmaja) and others
(noun)
Nominative, masculine, plural of padma-ja-ādi
padma-ja-ādi - beginning with Padmaja (Brahmā), Padmaja and others
Compound type : bahuvrīhi (padma-ja+ādi)
- padma-ja – lotus-born (an epithet for Brahmā)
noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and so on
noun (masculine)
ब्रह्म-आत्म-जगत्-आदीनाम् (brahma-ātma-jagat-ādīnām) - of Brahman (brahman), the Self (ātman), the world, and so on
(noun)
Genitive, plural of brahma-ātma-jagat-ādi
brahma-ātma-jagat-ādi - beginning with Brahman (brahman), Self (ātman), and world; Brahman (brahman), Self (ātman), world, etc.
Compound type : dvandva (brahman+ātman+jagat+ādi)
- brahman – Brahman (the Absolute Reality), ultimate truth
noun (neuter) - ātman – the Self (ātman), soul, essence, individual soul
noun (masculine) - jagat – world, universe, all that moves
noun (neuter) - ādi – beginning, etcetera, and so on
noun (masculine)
अंशे (aṁśe) - in a part, in an aspect
(noun)
Locative, masculine, singular of aṃśa
aṁśa - part, portion, share, aspect, division
संस्थानम् (saṁsthānam) - establishment, existence, structure
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃsthāna
saṁsthāna - establishment, structure, form, existence, arrangement, state
Derived from root 'sthā' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
अङ्गने (aṅgane) - O beautiful woman, O lovely one
(noun)
Vocative, feminine, singular of aṅganā
aṅganā - woman, beautiful woman, charming lady