योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-21, verse-40
संकल्पनगरस्यैव ममाकाशमयं वपुः ।
ब्रह्मैव चान्तः पश्यामि देहेनानेन तत्पदम् ॥ ४० ॥
ब्रह्मैव चान्तः पश्यामि देहेनानेन तत्पदम् ॥ ४० ॥
saṃkalpanagarasyaiva mamākāśamayaṃ vapuḥ ,
brahmaiva cāntaḥ paśyāmi dehenānena tatpadam 40
brahmaiva cāntaḥ paśyāmi dehenānena tatpadam 40
40.
saṃkalpa-nagarasya eva mama ākāśa-mayam vapuḥ
brahma eva ca antaḥ paśyāmi dehena anena tat padam
brahma eva ca antaḥ paśyāmi dehena anena tat padam
40.
mama ākāśa-mayam vapuḥ saṃkalpa-nagarasya eva (asti).
ca anena dehena antaḥ brahma eva tat padam paśyāmi.
ca anena dehena antaḥ brahma eva tat padam paśyāmi.
40.
My etheric body (vapus) is precisely a city of thought-forms (saṃkalpa). And within this very body, I perceive that state (tatpada) which is Brahman (brahman) itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संकल्प-नगरस्य (saṁkalpa-nagarasya) - of the city of resolve/conception/thought-forms
- एव (eva) - indeed, only, just
- मम (mama) - my, of me
- आकाश-मयम् (ākāśa-mayam) - made of ether, etheric
- वपुः (vapuḥ) - body, form
- ब्रह्म (brahma) - Brahman (brahman), the Absolute
- एव (eva) - indeed, only, just
- च (ca) - and
- अन्तः (antaḥ) - within, inside, inwardly
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
- देहेन (dehena) - by the body, with the body
- अनेन (anena) - by this, with this (masculine singular instrumental)
- तत् (tat) - that (neuter singular accusative)
- पदम् (padam) - state, position, abode, foot
Words meanings and morphology
संकल्प-नगरस्य (saṁkalpa-nagarasya) - of the city of resolve/conception/thought-forms
(noun)
Genitive, neuter, singular of saṃkalpa-nagara
saṁkalpa-nagara - city of thought-forms, city of mental constructs
Compound type : tatpuruṣa (saṃkalpa+nagara)
- saṃkalpa – resolve, intention, thought-form, mental concept
noun (masculine)
Derived from root 'kḷp' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - nagara – city, town
noun (neuter)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
आकाश-मयम् (ākāśa-mayam) - made of ether, etheric
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākāśa-maya
ākāśa-maya - consisting of ether, ethereal, made of space
Compound type : tatpuruṣa (ākāśa+maya)
- ākāśa – ether, space, sky
noun (masculine) - maya – made of, consisting of, full of
adjective
suffix -maya indicating material or abundance
वपुः (vapuḥ) - body, form
(noun)
Nominative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, nature
ब्रह्म (brahma) - Brahman (brahman), the Absolute
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman (the Absolute Reality), ultimate truth, cosmic principle
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - within, inside, inwardly
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of paś
Present Tense (Pashya-gana)
Root 'dṛś' takes 'paśya' as stem in present tense
Root: dṛś (class 1)
देहेन (dehena) - by the body, with the body
(noun)
Instrumental, masculine, singular of deha
deha - body, corporeal frame
अनेन (anena) - by this, with this (masculine singular instrumental)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, these
तत् (tat) - that (neuter singular accusative)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
पदम् (padam) - state, position, abode, foot
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - state, condition, position, abode, step, foot, word