मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-130, verse-63
वस्त्रालङ्कारचापादि वरोपस्करमासनम् ।
अन्यैस्तैश्च तथा भाण्डैः परिपूर्णं व्यसर्जयत् ॥६३॥
अन्यैस्तैश्च तथा भाण्डैः परिपूर्णं व्यसर्जयत् ॥६३॥
63. vastrālaṅkāracāpādi varopaskaramāsanam .
anyaistaiśca tathā bhāṇḍaiḥ paripūrṇaṃ vyasarjayat.
anyaistaiśca tathā bhāṇḍaiḥ paripūrṇaṃ vyasarjayat.
63.
vastrālaṅkāracāpādi varopaskaram āsanam anyaiḥ
taiḥ ca tathā bhāṇḍaiḥ paripūrṇam vyasarjayat
taiḥ ca tathā bhāṇḍaiḥ paripūrṇam vyasarjayat
63.
He dispatched them, fully equipped with clothes, ornaments, bows, and similar wedding provisions, along with a seat and various other articles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वस्त्रालङ्कारचापादि (vastrālaṅkāracāpādi) - wedding provisions like clothes, ornaments, bows, and so on (clothes, ornaments, bows, etc.)
- वरोपस्करम् (varopaskaram) - provisions specifically for a wedding or the bride/groom (wedding equipment, bridal provisions)
- आसनम् (āsanam) - a seat or couch for the bride/groom (seat, couch, posture)
- अन्यैः (anyaiḥ) - by other (types of articles/goods) (by other, by different)
- तैः (taiḥ) - by those (articles) (by those)
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - also, similarly (thus, so, likewise, also)
- भाण्डैः (bhāṇḍaiḥ) - by various articles or goods (by goods, by articles, by vessels)
- परिपूर्णम् (paripūrṇam) - fully equipped or provided (completely filled, full, complete, abundant)
- व्यसर्जयत् (vyasarjayat) - he sent them away (the newly married couple with provisions) (he sent forth, he dispatched, he gave away)
Words meanings and morphology
वस्त्रालङ्कारचापादि (vastrālaṅkāracāpādi) - wedding provisions like clothes, ornaments, bows, and so on (clothes, ornaments, bows, etc.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vastrālaṅkāracāpādi
vastrālaṅkāracāpādi - clothes, ornaments, bows, etc.
Compound type : Dvandva + Avyayībhāva (vastra+alaṅkāra+cāpa+ādi)
- vastra – cloth, garment
noun (neuter) - alaṅkāra – ornament, decoration
noun (masculine) - cāpa – bow
noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and so on
indeclinable
Note: Acts as an adjective for `varopaskaram`.
वरोपस्करम् (varopaskaram) - provisions specifically for a wedding or the bride/groom (wedding equipment, bridal provisions)
(noun)
Accusative, neuter, singular of varopaskara
varopaskara - wedding equipment, bridal provisions, marriage preparations
Compound type : tatpurusha (vara+upaskara)
- vara – bridegroom, boon, choice
noun (masculine) - upaskara – equipment, preparation, ingredient
noun (masculine)
Prefix: upa
Note: Object of the verb `vyasarjayat`.
आसनम् (āsanam) - a seat or couch for the bride/groom (seat, couch, posture)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture, couch
Derived from root `ās` with suffix `ana`.
Root: ās (class 2)
Note: Object of the verb `vyasarjayat`.
अन्यैः (anyaiḥ) - by other (types of articles/goods) (by other, by different)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Adjective modifying `bhāṇḍaiḥ`.
तैः (taiḥ) - by those (articles) (by those)
(pronoun)
Instrumental, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Demonstrative pronoun referring to the previously mentioned items. Agrees with `bhāṇḍaiḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - also, similarly (thus, so, likewise, also)
(indeclinable)
भाण्डैः (bhāṇḍaiḥ) - by various articles or goods (by goods, by articles, by vessels)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bhāṇḍa
bhāṇḍa - goods, articles, vessels, wares
Note: Specifies what the 'other' (`anyaiḥ`) and 'those' (`taiḥ`) items are.
परिपूर्णम् (paripūrṇam) - fully equipped or provided (completely filled, full, complete, abundant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paripūrṇa
paripūrṇa - completely filled, full, complete
Past Passive Participle
Derived from `pūrṇa` (root `pṛ` 'to fill') with `pari` prefix.
Prefix: pari
Root: pṛ (class 9)
Note: Accusative singular neuter, modifying the collective object sent.
व्यसर्जयत् (vyasarjayat) - he sent them away (the newly married couple with provisions) (he sent forth, he dispatched, he gave away)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sṛj
Imperfect
3rd person singular, Imperfect Active, from root `sṛj` with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Refers to the father of the bride/groom.