मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-130, verse-46
वर्त्तमाने तदा युद्धे दमस्य क्षितिपात्मजैः ।
प्रविवेश महानन्दः खड्गपाणिर्यतो दमः ॥४६॥
प्रविवेश महानन्दः खड्गपाणिर्यतो दमः ॥४६॥
46. varttamāne tadā yuddhe damasya kṣitipātmajaiḥ .
praviveśa mahānandaḥ khaḍgapāṇiryato damaḥ.
praviveśa mahānandaḥ khaḍgapāṇiryato damaḥ.
46.
varttamāne tadā yuddhe damasya kṣitipātmajaiḥ
praviveśa mahānandaḥ khaḍgapāṇiḥ yataḥ damaḥ
praviveśa mahānandaḥ khaḍgapāṇiḥ yataḥ damaḥ
46.
At that time, as the battle raged on between Dama and the princes (sons of kings), Mahānanda entered, sword in hand, approaching where Dama was.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वर्त्तमाने (varttamāne) - while the battle was ongoing (while it was ongoing, in the current)
- तदा (tadā) - then, at that time
- युद्धे (yuddhe) - in the battle
- दमस्य (damasya) - of Dama
- क्षितिपात्मजैः (kṣitipātmajaiḥ) - with the sons of kings, with the princes
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered
- महानन्दः (mahānandaḥ) - Mahānanda
- खड्गपाणिः (khaḍgapāṇiḥ) - with a sword in hand, sword-handed
- यतः (yataḥ) - where (where, from where, because)
- दमः (damaḥ) - Dama
Words meanings and morphology
वर्त्तमाने (varttamāne) - while the battle was ongoing (while it was ongoing, in the current)
(adjective)
Locative, neuter, singular of varttamāna
varttamāna - present, current, existing, ongoing
Present Middle Participle
From root vṛt 'to be, to exist' with śānac suffix
Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies 'yuddhe'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
युद्धे (yuddhe) - in the battle
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, combat
Past Passive Participle
From root yudh 'to fight'
Root: yudh (class 4)
दमस्य (damasya) - of Dama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dama
dama - Dama (a proper noun), self-control, tamer
Root: dam (class 4)
क्षितिपात्मजैः (kṣitipātmajaiḥ) - with the sons of kings, with the princes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kṣitipātmaja
kṣitipātmaja - son of a king, prince
Compound of 'kṣitipa' (king) and 'ātmaja' (son)
Compound type : tatpuruṣa (kṣitipa+ātmaja)
- kṣitipa – king, ruler
noun (masculine)
Compound of 'kṣiti' (earth) + 'pa' (protector) - ātmaja – son, self-born
noun (masculine)
Literally 'born from oneself'; from ātman + ja
Root: jan (class 4)
Note: Used to denote participation in the battle ('with' the princes).
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of praveś
From pra + viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महानन्दः (mahānandaḥ) - Mahānanda
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahānanda
mahānanda - Mahānanda (a proper name), great joy
खड्गपाणिः (khaḍgapāṇiḥ) - with a sword in hand, sword-handed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khaḍgapāṇi
khaḍgapāṇi - having a sword in hand, sword-wielding
Bahuvrīhi compound: 'he who has a sword in his hand'
Compound type : bahuvrīhi (khaḍga+pāṇi)
- khaḍga – sword
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Refers to Mahānanda.
यतः (yataḥ) - where (where, from where, because)
(indeclinable)
Ablative suffix -tas added to pronominal stem yad
दमः (damaḥ) - Dama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - Dama (a proper noun), self-control, tamer
Root: dam (class 4)