मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-130, verse-32
हत्वा तु पितृसम्बन्धं बलेन ह्रियते हि या ।
स राक्षसो विधिः प्रोक्तो नात्र भर्तृकरे स्थिता ॥३२॥
स राक्षसो विधिः प्रोक्तो नात्र भर्तृकरे स्थिता ॥३२॥
32. hatvā tu pitṛsambandhaṃ balena hriyate hi yā .
sa rākṣaso vidhiḥ prokto nātra bhartṛkare sthitā.
sa rākṣaso vidhiḥ prokto nātra bhartṛkare sthitā.
32.
hatvā tu pitṛsambandham balena hriyate hi yā sa
rākṣasaḥ vidhiḥ proktaḥ na atra bhartṛkare sthitā
rākṣasaḥ vidhiḥ proktaḥ na atra bhartṛkare sthitā
32.
Indeed, that method (vidhi) is declared a rākṣasa marriage in which a woman is abducted by force, after overpowering her paternal guardians. In this instance, however, she was not placed under the husband's direct control.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हत्वा (hatvā) - having killed, having destroyed, having overpowered
- तु (tu) - but, indeed, however
- पितृसम्बन्धम् (pitṛsambandham) - paternal relation, connection to fathers/ancestors
- बलेन (balena) - by force, by strength
- ह्रियते (hriyate) - is carried away, is abducted, is stolen
- हि (hi) - indeed, surely, because
- या (yā) - who, which (feminine singular)
- स (sa) - that, he (masculine singular)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - rākṣasa, relating to rākṣasas, a type of marriage
- विधिः (vidhiḥ) - method, rule, ordinance, injunction
- प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, stated, proclaimed
- न (na) - not
- अत्र (atra) - here, in this matter/case
- भर्तृकरे (bhartṛkare) - in the husband's hand/control
- स्थिता (sthitā) - situated, placed, stood, found (feminine)
Words meanings and morphology
हत्वा (hatvā) - having killed, having destroyed, having overpowered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: han (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पितृसम्बन्धम् (pitṛsambandham) - paternal relation, connection to fathers/ancestors
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛsambandha
pitṛsambandha - paternal relation, connection to the father's side, family connection
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+sambandha)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - sambandha – connection, relation, relationship, bond
noun (masculine)
बलेन (balena) - by force, by strength
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
ह्रियते (hriyate) - is carried away, is abducted, is stolen
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of hṛ
Present Tense, Passive Voice
Root: hṛ (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
या (yā) - who, which (feminine singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
स (sa) - that, he (masculine singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - rākṣasa, relating to rākṣasas, a type of marriage
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa (demon), relating to rākṣasas, a rākṣasa marriage (by abduction)
विधिः (vidhiḥ) - method, rule, ordinance, injunction
(noun)
Nominative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, method, injunction, rite, destiny
प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, stated, proclaimed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - declared, stated, proclaimed
Past Passive Participle
Derived from prefix 'pra' and root 'vac'
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter/case
(indeclinable)
भर्तृकरे (bhartṛkare) - in the husband's hand/control
(noun)
Locative, masculine, singular of bhartṛkara
bhartṛkara - husband's hand, control of husband
Compound type : tatpuruṣa (bhartṛ+kara)
- bhartṛ – husband, supporter, lord
noun (masculine) - kara – hand, ray, tax
noun (masculine)
स्थिता (sthitā) - situated, placed, stood, found (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthita
sthita - stood, situated, placed, existing
Past Passive Participle
Root: sthā (class 1)