मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-130, verse-40
इत्युक्त्वा तान्महीपालान्महानन्दमुखान्बली ।
अथाब्रवीत्तदा सर्वान्महारिदमनो दमः ॥४०॥
अथाब्रवीत्तदा सर्वान्महारिदमनो दमः ॥४०॥
40. ityuktvā tānmahīpālānmahānandamukhānbalī .
athābravīttadā sarvānmahāridamano damaḥ.
athābravīttadā sarvānmahāridamano damaḥ.
40.
iti uktvā tān mahīpālān mahānandamukhān balī
atha abravīt tadā sarvān mahāridamanaḥ damaḥ
atha abravīt tadā sarvān mahāridamanaḥ damaḥ
40.
Having said this, the powerful (balī) Dama, the subduer of great enemies (mahāridamana), then spoke to all those kings (mahīpālān), with Mahānanda as their leader.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- तान् (tān) - those
- महीपालान् (mahīpālān) - kings, rulers
- महानन्दमुखान् (mahānandamukhān) - having Mahānanda as their chief, with Mahānanda as their leader
- बली (balī) - powerful, strong (one)
- अथ (atha) - then, next, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- तदा (tadā) - then, at that time
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- महारिदमनः (mahāridamanaḥ) - subduer of great enemies
- दमः (damaḥ) - Dama (proper name)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root vac (to speak) which undergoes samprasāraṇa to uc, + ktvā (absolutive suffix).
Root: vac (class 2)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
महीपालान् (mahīpālān) - kings, rulers
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahīpāla
mahīpāla - king, ruler, protector of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
From root pā (to protect, to guard) + ala (agent suffix).
Root: pā (class 2)
महानन्दमुखान् (mahānandamukhān) - having Mahānanda as their chief, with Mahānanda as their leader
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahānandamukha
mahānandamukha - having Mahānanda as chief, Mahānanda-faced
Compound type : bahuvrihi (mahānanda+mukha)
- mahānanda – Great Joy; Proper name (a king)
proper noun (masculine) - mukha – face, mouth, chief, principal
noun (neuter)
बली (balī) - powerful, strong (one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - powerful, strong, mighty
From bala (strength) + in (possessive suffix).
Note: Used substantively here for 'the powerful one'.
अथ (atha) - then, next, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Indicative
3rd person singular, imperfect tense, active voice. Root brū (or vac, which forms irregular imperfect 'abravīt').
Root: brū (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from the pronoun tad.
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
महारिदमनः (mahāridamanaḥ) - subduer of great enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāridamana
mahāridamana - subduer of great enemies
Compound type : tatpuruṣa (mahā+ari+damana)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ari – enemy, foe, adversary
noun (masculine) - damana – subduing, taming, controlling; a subduer
noun (masculine)
From root dam (to tame, to subdue) + ana (agent suffix).
Root: dam (class 4)
Note: Used substantively as a title or epithet.
दमः (damaḥ) - Dama (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - self-control, restraint; a proper name